< Psalms 71 >

1 In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
MAING Ieowa, i liki komui, kom der mueid ong, i en sarodi kokolata.
2 In Your justice, rescue and deliver me; incline Your ear and save me.
Kom kotin dore ia la pweki omui pung, o kotin sauasa ia, o kotin kapaike dong ia karong omui kan o sauasa ia.
3 Be my rock of refuge, where I can always go. Give the command to save me, for You are my rock and my fortress.
Komui en kotin wiala ai paipalap, wasa i pan kak pitila ia ansau karos, pwe kom kotin inauki ong ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
Ai Kot, sauasa ia sang nan pa en me doo sang Kot, o sang nan pa en me sapung o weit.
5 For You are my hope, O Lord GOD, my confidence from my youth.
Pwe komui kapore pa i, Maing Ieowa, komui ai kel sang ni ai pulepul.
6 I have leaned on You since birth; You pulled me from my mother’s womb. My praise is always for You.
I liki komui sang ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia sang nan kaped en in ai, i pan kapinga komui kokolata.
7 I have become a portent to many, but You are my strong refuge.
Ngai dueta meakot me kapuriamui ong me toto; a komui kel pa i manaman.
8 My mouth is filled with Your praise and with Your splendor all day long.
Kom kotin kadireki au ai kaping o danke ong komui.
9 Do not discard me in my old age; do not forsake me when my strength fails.
Kom der kotin kase ia la ni ai mala, o der muei sang ia ni ai pan luetala.
10 For my enemies speak against me, and those who lie in wait for my life conspire,
Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin masamasan ia, kin kapakapung pena,
11 saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”
O indinda: Kot muei sanger i, komail paki o koledi i, pwe sota sauas pa a.
12 Be not far from me, O God. Hurry, O my God, to help me.
Maing Kot, kom der kotin doo wei sang ia, Maing Kot! Kom kotin madangdo o sauasa ia.
13 May the accusers of my soul be ashamed and consumed; may those who seek my harm be covered with scorn and disgrace.
A me palian ia en namenokala o sarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
14 But I will always hope and will praise You more and more.
A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kaping ong komui kokolata.
15 My mouth will declare Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot know their full measure.
Au ai en kaloki sili omui pung, o omui kamau pan ran karos, me sota kak wadawad pena.
16 I will enter in the strength of the Lord GOD; I will proclaim Your righteousness—Yours alone.
I kin weweid sili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapinga omui pung eta.
17 O God, You have taught me from my youth, and to this day I proclaim Your marvelous deeds.
Maing Kot, kom kotin padaki ong ia er sang ni ai pulepul, o i kaloki sili omui manaman akan sang mas kokodo lel met.
18 Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, until I proclaim Your power to the next generation, Your might to all who are to come.
Maing Kot, kom der kotin muei sang ia ni ai mala, pit en mong ai lao puetepuetala, lao i pan padaki ong seri en seri kan omui wiawia o ong me pan kokodo omui manaman.
19 Your righteousness reaches to the heavens, O God, You who have done great things. Who, O God, is like You?
Maing Kot, omui pung meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Maing Kot, is me rasong komui?
20 Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
Pwe komui kotiki ong kit er kamasak laud o toto, o kom kotin pur ong kamau kit ada o wai ia dado sang nan wasa lol.
21 You will increase my honor and comfort me once again.
Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur ong kamait ia la.
22 So I will praise You with the harp for Your faithfulness, O my God; I will sing praise to You with the lyre, O Holy One of Israel.
I ap pan kapingaki komui kasang, pweki omui melel, ai Kot, i pan kauleki ong komui arp, ong komui, me Saraui en Israel.
23 When I sing praise to You my lips will shout for joy, along with my soul, which You have redeemed.
Kil in au ai o ngen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli ong komui.
24 My tongue will indeed proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm are disgraced and confounded.
Pil lo i pan indinda duen omui pung sang mansang lel sautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o sarodier.

< Psalms 71 >