< Psalms 71 >
1 In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
Drottinn, þú ert skjól mitt! Ekki yfirgefa mig!
2 In Your justice, rescue and deliver me; incline Your ear and save me.
Frelsaðu mig frá óvinum mínum, því að þú er réttlátur. Bjargaðu mér! Snúðu eyra þínu að mér og hlustaðu á mína einlægu bæn.
3 Be my rock of refuge, where I can always go. Give the command to save me, for You are my rock and my fortress.
Vertu mér vígi og skjól gegn öllum árásum.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
Já, bjargaðu mér ó Guð, frá svikum þessara illmenna.
5 For You are my hope, O Lord GOD, my confidence from my youth.
Drottinn, þú ert mín síðasta von. Allt frá barnsaldri treysti ég á þig.
6 I have leaned on You since birth; You pulled me from my mother’s womb. My praise is always for You.
Frá fæðingu hefur þú vakað yfir mér og verndað mig – skyldi ég ekki vegsama þig?!
7 I have become a portent to many, but You are my strong refuge.
Velgengni mína, sem margir undrast, á ég vernd þinni að þakka.
8 My mouth is filled with Your praise and with Your splendor all day long.
Ég vil lofa þig liðlangan daginn, ó Guð, því að alls góðs hef ég notið úr hendi þinni.
9 Do not discard me in my old age; do not forsake me when my strength fails.
Nú þegar aldurinn færist yfir, þá vísa mér ekki frá. Hafnaðu mér ekki þegar þrekið minnkar.
10 For my enemies speak against me, and those who lie in wait for my life conspire,
Óvinir mínir hvísla:
11 saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”
„Guð hefur yfirgefið hann! Nú er hann auðveld bráð. Hann hefur engan sér til hjálpar!“
12 Be not far from me, O God. Hurry, O my God, to help me.
Guð minn, farðu ekki frá mér! Komdu fljótt og hjálpaðu mér!
13 May the accusers of my soul be ashamed and consumed; may those who seek my harm be covered with scorn and disgrace.
Útrýmdu þeim. Láttu þá verða til skammar sem óska mér óhamingju.
14 But I will always hope and will praise You more and more.
En ég mun áfram treysta þér og ekki draga úr lofgjörð minni!
15 My mouth will declare Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot know their full measure.
Oftsinnis frelsaðir þú mig úr bráðri hættu. Ég vitna og rifja upp gæsku þína og daglega umhyggju.
16 I will enter in the strength of the Lord GOD; I will proclaim Your righteousness—Yours alone.
Drottinn, styrkur þinn heldur mér uppi. Það skulu allir vita að þú einn ert góður og réttlátur.
17 O God, You have taught me from my youth, and to this day I proclaim Your marvelous deeds.
Guð minn, allt frá æsku hjálpaðir þú mér – um dásemdarverk þín hef ég ekki þagað.
18 Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, until I proclaim Your power to the next generation, Your might to all who are to come.
Nú er ég orðinn gamall og hárin grá, en Drottinn yfirgefðu mig ekki! Láttu mig lifa enn um stund, svo að unga kynslóðin fái að heyra um máttarverk þín.
19 Your righteousness reaches to the heavens, O God, You who have done great things. Who, O God, is like You?
Kraftur þinn og kærleikur, Drottinn, nær til himna. Ó, hve það er dásamlegt! Hvar er slíkan Guð að finna sem þig?!
20 Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
Þú hefur sent okkur margvíslegt mótlæti – en ég veit að þú munt frelsa á ný og leyfa okkur að lifa!
21 You will increase my honor and comfort me once again.
Þú munt auka við heiður minn og hugga mig að nýju.
22 So I will praise You with the harp for Your faithfulness, O my God; I will sing praise to You with the lyre, O Holy One of Israel.
Ég leik á hörpu mína og lofa þig, því að öll þín orð og fyrirheit hafa staðist, þú hinn heilagi í Ísrael.
23 When I sing praise to You my lips will shout for joy, along with my soul, which You have redeemed.
Ég vil lofa þig hárri röddu, því að þú hefur frelsað mig!
24 My tongue will indeed proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm are disgraced and confounded.
Liðlangan daginn vitna ég um ást þína og réttlæti, því að óvinir mínir sem óskuðu mér ógæfu, voru auðmýktir og roðnuðu af skömm.