< Psalms 71 >

1 In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
Eternel! je me suis retiré vers toi, fais que je ne sois jamais confus.
2 In Your justice, rescue and deliver me; incline Your ear and save me.
Délivre-moi par ta justice, et me garantis: incline ton oreille vers moi, et me mets en sûreté.
3 Be my rock of refuge, where I can always go. Give the command to save me, for You are my rock and my fortress.
Sois-moi pour un rocher de retraite, afin que je m'y puisse toujours retirer; tu as donné ordre de me mettre en sûreté; car tu es mon rocher, et ma forteresse.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
Mon Dieu! délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers, et de l'oppresseur.
5 For You are my hope, O Lord GOD, my confidence from my youth.
Car tu es mon attente, Seigneur Eternel! [et] ma confiance dès ma jeunesse.
6 I have leaned on You since birth; You pulled me from my mother’s womb. My praise is always for You.
J'ai été appuyé sur toi dès le ventre [de ma mère]; c'est toi qui m'as tiré hors des entrailles de ma mère; tu es le sujet continuel de mes louanges.
7 I have become a portent to many, but You are my strong refuge.
J'ai été à plusieurs comme un monstre; mais tu es ma forte retraite.
8 My mouth is filled with Your praise and with Your splendor all day long.
Que ma bouche soit remplie de ta louange, et de ta magnificence chaque jour.
9 Do not discard me in my old age; do not forsake me when my strength fails.
Ne me rejette point au temps de ma vieillesse; ne m'abandonne point maintenant que ma force est consumée.
10 For my enemies speak against me, and those who lie in wait for my life conspire,
Car mes ennemis ont parlé de moi, et ceux qui épient mon âme ont pris conseil ensemble;
11 saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”
Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le, et le saisissez; car il n'y a personne qui le délivre.
12 Be not far from me, O God. Hurry, O my God, to help me.
Ô Dieu! ne t'éloigne point de moi; mon Dieu hâte-toi de venir à mon secours.
13 May the accusers of my soul be ashamed and consumed; may those who seek my harm be covered with scorn and disgrace.
Que ceux qui sont ennemis de mon âme soient honteux et défaits; et que ceux qui cherchent mon mal soient enveloppés d'opprobre et de honte.
14 But I will always hope and will praise You more and more.
Mais moi je vivrai toujours en espérance en toi, et je te louerai tous les jours davantage.
15 My mouth will declare Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot know their full measure.
Ma bouche racontera chaque jour ta justice, [et] ta délivrance, bien que je n'en sache point le nombre.
16 I will enter in the strength of the Lord GOD; I will proclaim Your righteousness—Yours alone.
Je marcherai par la force du Seigneur Eternel; je raconterai ta seule justice.
17 O God, You have taught me from my youth, and to this day I proclaim Your marvelous deeds.
Ô Dieu! tu m'as enseigné dès ma jeunesse, et j'ai annoncé jusques à présent tes merveilles.
18 Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, until I proclaim Your power to the next generation, Your might to all who are to come.
[Je les ai annoncées] jusqu’à la vieillesse, même jusques à la vieillesse toute blanche; ô Dieu! ne m'abandonne point jusqu’à ce que j'aie annoncé ton bras à cette génération, et ta puissance à tous ceux qui viendront après.
19 Your righteousness reaches to the heavens, O God, You who have done great things. Who, O God, is like You?
Car ta justice, ô Dieu! est haut élevée, parce que tu as fait de grandes choses. Ô Dieu qui est semblable à toi?
20 Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
Qui m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, m'as de nouveau rendu la vie, et m'as fait remonter hors des abîmes de la terre?
21 You will increase my honor and comfort me once again.
Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
22 So I will praise You with the harp for Your faithfulness, O my God; I will sing praise to You with the lyre, O Holy One of Israel.
Aussi, mon Dieu! je te célébrerai pour l'amour de ta vérité avec l'instrument de la musette; ô Saint d'Israël, je te psalmodierai avec la harpe.
23 When I sing praise to You my lips will shout for joy, along with my soul, which You have redeemed.
Mes lèvres et mon âme, que tu auras rachetée, chanteront de joie, quand je te psalmodierai.
24 My tongue will indeed proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm are disgraced and confounded.
Ma langue aussi discourra chaque jour de ta justice, parce que ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.

< Psalms 71 >