< Psalms 71 >

1 In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
En toi, Seigneur, je m’abrite! Puissé-je n’être jamais déçu!
2 In Your justice, rescue and deliver me; incline Your ear and save me.
Dans ta justice, sauve-moi, retire-moi du danger; incline vers moi ton oreille, et viens à mon secours.
3 Be my rock of refuge, where I can always go. Give the command to save me, for You are my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher tutélaire, toujours accessible; fais-toi une loi de me prêter assistance, car tu es bien mon rocher et ma citadelle.
4 Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la poigne de l’homme inique et violent.
5 For You are my hope, O Lord GOD, my confidence from my youth.
Car tu es mon espoir, Seigneur Dieu, ma sauvegarde depuis ma jeunesse.
6 I have leaned on You since birth; You pulled me from my mother’s womb. My praise is always for You.
Sur toi je m’appuie depuis mon enfance; c’est toi qui m’as tiré des entrailles de ma mère: tu es l’objet constant de mes louanges.
7 I have become a portent to many, but You are my strong refuge.
Pour beaucoup, j’ai l’air d’un insigne prodige; mais toi, tu es mon solide abri.
8 My mouth is filled with Your praise and with Your splendor all day long.
J’Ai la bouche pleine de louanges; sans cesse je prône ta gloire.
9 Do not discard me in my old age; do not forsake me when my strength fails.
Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse; alors que ma vigueur est épuisée, ne m’abandonne point.
10 For my enemies speak against me, and those who lie in wait for my life conspire,
Car mes ennemis s’entretiennent de moi, ceux qui guettent ma vie se concertent ensemble.
11 saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”
Ils disent: "Dieu l’a délaissé, courez-lui sus, empoignez-le, car il n’est personne pour le sauver!"
12 Be not far from me, O God. Hurry, O my God, to help me.
O Dieu, ne te tiens pas éloigné de moi; mon Dieu, hâte-toi de me venir en aide.
13 May the accusers of my soul be ashamed and consumed; may those who seek my harm be covered with scorn and disgrace.
Qu’ils soient confondus, réduits à néant, ceux qui me vouent leur haine; qu’ils soient enveloppés de honte et d’ignominie, ceux qui cherchent mon malheur!
14 But I will always hope and will praise You more and more.
Pour moi, je serai toujours plein d’espoir, et j’ajouterai encore à toutes tes louanges.
15 My mouth will declare Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot know their full measure.
Ma bouche proclamera ton équité, tout le temps, ta protection; car je suis impuissant à tout énumérer.
16 I will enter in the strength of the Lord GOD; I will proclaim Your righteousness—Yours alone.
Je me présenterai avec tes hauts faits, ô Seigneur Dieu, je célébrerai ta justice à toi seul.
17 O God, You have taught me from my youth, and to this day I proclaim Your marvelous deeds.
O Dieu, tu m’as appris à les connaître dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour, j’annonce tes merveilles.
18 Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, until I proclaim Your power to the next generation, Your might to all who are to come.
Aussi, jusque dans ma vieillesse et sous les cheveux blancs, tu ne m’abandonneras pas, ô Dieu, pour que je puisse révéler ta force à ma génération, ta puissance à toute la postérité.
19 Your righteousness reaches to the heavens, O God, You who have done great things. Who, O God, is like You?
Ta justice, ô Dieu, atteint, en effet, jusqu’au ciel: tu accomplis de grandes choses: ô Dieu, qui est comme toi?
20 Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
Toi qui m’as fait voir des épreuves nombreuses et cruelles, à nouveau tu me rendras la vie, à nouveau tu me feras remonter du fond des abîmes.
21 You will increase my honor and comfort me once again.
Tu accroîtras ma grandeur, et tu te retourneras vers moi pour me consoler.
22 So I will praise You with the harp for Your faithfulness, O my God; I will sing praise to You with the lyre, O Holy One of Israel.
En retour, moi, je te louerai au son du luth, pour ta bonté fidèle, ô mon Dieu; je te chanterai avec la harpe, ô Saint d’Israël!
23 When I sing praise to You my lips will shout for joy, along with my soul, which You have redeemed.
Mes lèvres entonneront des cantiques, lorsque je voudrai te célébrer, ainsi que mon âme qui te doit sa délivrance.
24 My tongue will indeed proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm are disgraced and confounded.
Oui, ma langue proclamera ta justice tout le long du jour, car ils auront été confondus, couverts de honte, ceux qui voulaient mon malheur.

< Psalms 71 >