< Psalms 7 >
1 A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
2 or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
3 O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
4 if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
5 then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
6 Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
7 Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
8 The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
9 Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
11 God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
12 If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
13 He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
14 Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
15 He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
16 His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
17 I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.
Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.