< Psalms 7 >

1 A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
MAIN, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin jauaja ia on ai imwintiti kan karoj, o kotin dore ia la,
2 or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapen ia pajan, pwe jota pil amen jaundor.
3 O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
Main, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar japun,
4 if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
O ma i depukki mejued en akai ar wiawia mau on ia, pwe I dorelar, me imwintiti on ia, ap jota karepa,
5 then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
A ma jo due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Jela)
6 Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
Main, kom kotida ni omui onion o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadan ia, pwe re kotin inau kidar kapun,
7 Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
Pwe wei kan pan pokon don ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
leowa iei jaunkapun en wei kan. Main, kotin jauaja ia, duen ai pun o duen ai lelapok!
9 Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
Re kotin kadukiedi mejued en me doo jan Kot akan, ap kotin katenedi me pun kan. Pwe komui Kot pun, kin kotin kajaui monion o mudilik kan.
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Kot iei pere pa i, me kin kotin jauaja me melel ni monion arail.
11 God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
Kot jaunkapun pun amen, me kotin onionada ni ran karoj.
12 If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
Ma meamen jota pan wukila, a ap kotin ada japwilim a kodlaj o onopada kajik katieu o kainene won i,
13 He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
O kotin pwil poa kananan kajik katieu men kamela. A kotin kaonopada japwilim a kananan kajik katieu, pwe men karonala.
14 Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
Kilan, a lamelam me dir en jued, a lijenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi on lole, me a weiradar.
16 His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
A men kamela pan japale don pein mon a, o a dodok jued pan pupedi on pein a al en wei.
17 I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.
I pan kapina leowa, pweki a pun, o i pan kauleki mar en leowa me lapalapia.

< Psalms 7 >