< Psalms 7 >
1 A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
2 or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
3 O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
4 if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
5 then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. (Sela)
6 Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
7 Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
8 The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
9 Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
11 God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
12 If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
13 He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
14 Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
15 He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
16 His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
17 I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.
Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.