< Psalms 7 >

1 A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
Hymne lyrique de David, qu'il chanta en l'honneur de l'Éternel, au sujet de Cus, le Benjamite. O Éternel, mon Dieu, je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi;
2 or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
De peur que l'ennemi ne me déchire comme un lion Et ne me mette en pièces sans que personne me délivre!
3 O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
Éternel, mon Dieu, si je suis coupable, Si mes mains ont commis l'iniquité,
4 if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
Si j'ai fait du mal à celui qui était en paix avec moi, Si même j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans motif,
5 then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne; Qu'il foule aux pieds ma vie, Et couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
Lève-toi, ô Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de ceux qui m'oppriment; Réveille-toi! Viens à moi! Déjà, tu as préparé le jugement!
7 Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
L'assemblée des peuples t'environne; Reprends ta place au-dessus d'elle dans les lieux très hauts!
8 The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
L'Éternel juge les peuples! Rends-moi justice, ô Éternel, Selon mon droit, selon mon intégrité.
9 Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
Que la malice des méchants prenne fin! Mais affermis le juste. Toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu juste!
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Dieu est mon bouclier; Il sauve ceux qui ont le coeur droit.
11 God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
Dieu est un juste juge. Un Dieu fort qui fait sentir sa colère en tout temps.
12 If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
Si le méchant ne se convertit pas. Dieu aiguise son épée; Il bande son arc, et il le tient prêt.
13 He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
Il prépare contre lui des armes mortelles; Il apprête des flèches enflammées.
14 Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
Voici que le méchant est en travail pour enfanter le crime; Il a conçu l'iniquité, et il enfante le mensonge.
15 He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
Il a creusé un trou profond; Mais il tombera dans la fosse qu'il a préparée.
16 His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
Sa malice retournera sur sa tête; Sa violence retombera sur son front.
17 I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.
Je glorifierai l'Éternel à cause de sa justice; Je chanterai le nom de l'Éternel, le nom du Très-Haut.

< Psalms 7 >