< Psalms 7 >

1 A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
Chigayon de David, qu’il chanta à l’Eternel à propos de Couchi, le Benjamite. Eternel, mon Dieu, en toi je m’abrite; assiste-moi contre tous mes persécuteurs, délivre-moi.
2 or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
Sans cela, on déchirerait, tel un lion, ma personne, on me mettrait en pièces, et nul ne me sauverait.
3 O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
Eternel, mon Dieu, si j’ai agi de la sorte, s’il y a de l’iniquité en mes mains:
4 if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
si j’ai rendu la pareille à qui m’a fait du mal, et dépouillé qui m’a pris en haine sans motif,
5 then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière! (Sélah)
6 Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, oppose-toi à la fureur de mes adversaires, et, en ma faveur, exerce la justice que tu as proclamée.
7 Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
Que l’assemblée des peuples se groupe autour de toi! t’élevant au-dessus d’elle, regagne ta sublime résidence.
8 The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
Seigneur, qui juges les nations, rends-moi justice, selon ma vertu et ma droiture.
9 Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
Que la méchanceté des impies ait donc un terme! Affermis le juste, ô toi qui sondes cœurs et reins, Dieu équitable!
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Ma sauvegarde est en Dieu: il secourt les cœurs droits.
11 God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
Dieu est un juge équitable, le Tout-Puissant fait sentir sa colère tous les jours:
12 If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste.
13 He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
Il s’arme d’engins meurtriers, de ses flèches il fait des brandons.
14 Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
Voyez, le méchant ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge;
15 He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé.
16 His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
17 I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.
Je rendrai grâce à l’Eternel pour sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur, du Très-Haut.

< Psalms 7 >