< Psalms 7 >
1 A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjamite. O LORD my God, I take refuge in You; save me and deliver me from all my pursuers,
Méditation de David, qu'il chanta à Yahvé, sur les paroles de Cush, le Benjamite. Yahvé, mon Dieu, je me réfugie en toi. Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi,
2 or they will shred my soul like a lion and tear me to pieces with no one to rescue me.
de peur qu'ils ne déchirent mon âme comme un lion, le déchirant en morceaux, alors qu'il n'y a personne pour le délivrer.
3 O LORD my God, if I have done this, if injustice is on my hands,
Yahvé, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
4 if I have rewarded my ally with evil, if I have plundered my foe without cause,
si j'ai récompensé le mal à celui qui était en paix avec moi (oui, j'ai délivré celui qui, sans raison, était mon adversaire),
5 then may my enemy pursue me and overtake me; may he trample me to the ground and leave my honor in the dust.
que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne; oui, qu'il foule ma vie jusqu'à la terre, et déposer ma gloire dans la poussière. (Selah)
6 Arise, O LORD, in Your anger; rise up against the fury of my enemies. Awake, my God, and ordain judgment.
Lève-toi, Yahvé, dans ta colère. Élève-toi contre la rage de mes adversaires. Réveillez-vous pour moi. Vous avez ordonné le jugement.
7 Let the assembled peoples gather around You; take Your seat over them on high.
Que la congrégation des peuples t'entoure. Dominez-les d'en haut.
8 The LORD judges the peoples; vindicate me, O LORD, according to my righteousness and integrity.
Yahvé administre le jugement aux peuples. Juge-moi, Yahvé, selon ma justice, et à l'intégrité qui est en moi.
9 Put an end to the evil of the wicked, but establish the righteous, O righteous God who searches hearts and minds.
Oh, que la méchanceté des méchants prenne fin, mais établit les justes; leur esprit et leur cœur sont sondés par le Dieu juste.
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les cœurs droits.
11 God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
Dieu est un juge juste, oui, un Dieu qui s'indigne chaque jour.
12 If one does not repent, God will sharpen His sword; He has bent and strung His bow.
Si un homme ne se repent pas, il aiguisera son épée; il a bandé et tendu son arc.
13 He has prepared His deadly weapons; He ordains His arrows with fire.
Il s'est aussi préparé les instruments de la mort. Il prépare ses flèches enflammées.
14 Behold, the wicked man travails with evil; he conceives trouble and births falsehood.
Voici, il est en proie à l'iniquité. Oui, il a conçu des méfaits, et fait ressortir le mensonge.
15 He has dug a hole and hollowed it out; he has fallen into a pit of his own making.
Il a creusé un trou, et est tombé dans la fosse qu'il a creusée.
16 His trouble recoils on himself, and his violence falls on his own head.
Le trouble qu'il provoque retombe sur sa tête. Sa violence s'abattra sur la couronne de sa propre tête.
17 I will thank the LORD for His righteousness and sing praise to the name of the LORD Most High.
Je rendrai grâce à Yahvé selon sa justice, et chanteront des louanges au nom de Yahvé le Très-Haut.