< Psalms 69 >

1 For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck.
Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova. Reši me, Bog, ker vode mi prihajajo noter do duše,
2 I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
Pogrezam se v blato pregloboko; kjer ni trdnega pod nogo; zahajam v globočine vodâ; in val poplaveč me požira.
3 I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
Trudim se vpijoč, suši se grlo moje; oči moje pešajo, ko upam v svojega Boga.
4 Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me— my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
Več jih je ko glave moje lâs, ki me sovražijo po krivem; mogočneji so, ki me hočejo ubiti, ki so mi sovražniki po krivici; tedaj me silijo vrniti, česar nisem vzel.
5 You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
6 May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
Ne bodi jih mene sram, kateri čakajo tebe; Gospod, Bog vojnih krdél, rudečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7 For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
Ker zavoljo tebe prenašam zasmehovanje; sramota pokriva obličje moje.
8 I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
Tujec sem postal bratom svojim, in neznan matere moje sinovom.
9 because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
Ker gorečnost za hišo tvojo me razjéda, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, mene zadeva.
10 I wept and fasted, but it brought me reproach.
Ko jokajoč pokorim s postom dušo svojo, tedaj se mi to šteje za najhujšo sramoto.
11 I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
Ko se oblačim v raševino, tedaj sem jim v pregovor.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
O meni govoričijo vkup sedeči pri vratih, in pesmi pojó, ko pijejo opojno pijačo.
13 But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
O meni torej je prošnja moja tá do tebe, Gospod: čas je milosti, Bog, po obilnosti milosti svoje usliši me, po blagi zvestobi svoji.
14 Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
Potegni me iz blata, in naj se ne pogreznem; otet naj bodem sovražnikov svojih, in iz globočin vodâ.
15 Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
Valovje vodâ naj me poplaveč ne odnese, in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre ust svojih nad mano.
16 Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
17 Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu; ker v stiski sem, hiti, usliši me!
18 Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
Približaj se duši moji, ótmi jo; zavoljo sovražnikov mojih réši me.
19 You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo; pred teboj so vsi sovražniki moji.
20 Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
Zasramovanje tare srce moje, tako da sem bolan; in ko ga čakam, da bi me miloval, nikogar ni; ali tolažiteljev, vendar ne najdem jih.
21 They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
Dà, za živež mi dajó želča, in v žeji moji dajó mi piti octa.
22 May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
Njih miza bodi pred njimi za zanko, in za povračila, za zadrgo.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
Otemné naj njih oči, da ne vidijo; in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24 Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
Razlij na nje jezo svojo, in srd tvoj naj jih dohiti.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
Pusti naj bodejo njih gradovi, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26 For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
Ker preganjajo njega, kateregi si tí udaril, in po bolečini prebodencev tvojih spletajo pripovedke.
27 Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
Pridevaj kazen kazni njih krivici, in naj ne pridejo v pravico tvojo.
28 May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapisujejo.
29 But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
30 I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
Hvalil bodem ime Božje s pesmijo, in poveličeval ga bodem sè zahvaljevanjem,
31 And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
Kar se bode bolje zdelo Gospodu, ko vol, junec rogat z razklanimi parklji.
32 The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
Ko bodejo to videli krotki, veselili se bodo; in oživelo bode srce vaše, ki iščete Boga.
33 For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
Ker Gospod se ozira na potrebne, in jetnikov svojih ne zameta.
34 Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
Hvalila ga bodo nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35 For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
Ker Bog otima Sijon in zida z nova mesta Judovska, da stanujejo tam, in podedujejo ono deželo.
36 The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.
Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,

< Psalms 69 >