< Psalms 69 >
1 For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck.
Para o músico chefe. Ao som de “Lírios”. Por David. Save me, Deus, pois as águas subiram até meu pescoço!
2 I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
Eu me afundo em lama profunda, onde não há apoio para o pé. Entrei em águas profundas, onde as enchentes me inundam.
3 I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
Estou cansado com meu choro. Minha garganta está seca. Meus olhos falham na busca do meu Deus.
4 Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me— my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
Those que me odeiam sem uma causa são mais do que os cabelos da minha cabeça. Aqueles que querem me cortar, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos. Eu tenho que restaurar o que não tirei.
5 You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
Deus, você conhece minha idiotice. Meus pecados não estão escondidos de você.
6 May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
Não deixe que aqueles que esperam por você sejam envergonhados através de mim, Senhor Yahweh dos Exércitos. Não deixe que aqueles que o procuram sejam levados à desonra através de mim, Deus de Israel.
7 For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
Because para o seu bem, eu carreguei reprovações. A vergonha encobriu meu rosto.
8 I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
Eu me tornei um estranho para meus irmãos, um estranho para os filhos de minha mãe.
9 because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
Pois o zelo de sua casa me consome. As reprovações daqueles que o reprovam caíram sobre mim.
10 I wept and fasted, but it brought me reproach.
Quando eu chorava e jejuava, isso foi para minha reprovação.
11 I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
Quando eu fiz o saco de roupa, Eu me tornei uma palavra de ordem para eles.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
Aqueles que se sentam no portão falam de mim. Eu sou o canto dos bêbados.
13 But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
But quanto a mim, minha oração é para você, Yahweh, em um tempo aceitável. Deus, na abundância de sua bondade amorosa, responda-me na verdade de sua salvação.
14 Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
Deliver me fora da lama, e não me deixe afundar. Deixem-me ser entregue por aqueles que me odeiam, e fora das águas profundas.
15 Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
Não deixe que as águas da enchente me dominem, nem deixe o fundo me engolir. Não deixe o poço fechar sua boca sobre mim.
16 Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
Answer me, Yahweh, pois sua bondade amorosa é boa. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, recorra a mim.
17 Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
Don não esconda seu rosto de seu criado, pois estou em apuros. Responda-me rapidamente!
18 Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
Draw perto da minha alma e redimi-la. Me resgatar por causa de meus inimigos.
19 You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
Você conhece minha reprovação, minha vergonha e minha desonra. Meus adversários estão todos diante de vocês.
20 Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
A reprodução partiu meu coração e eu estou cheio de peso. Procurei por alguns para ter piedade, mas não havia nenhum; para confortadores, mas não encontrei nenhum.
21 They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
Eles também me deram veneno para minha comida. Na minha sede, eles me deram vinagre para beber.
22 May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
Deixe sua mesa diante deles se tornar um laço. Que se torne uma vingança e uma armadilha.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
Deixe seus olhos escurecerem, de modo que não possam ver. Deixar que suas costas estejam continuamente dobradas.
24 Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
Pour para expressar sua indignação com eles. Deixe a ferocidade de sua raiva ultrapassá-los.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
Let sua morada ser desolada. Não deixe ninguém morar em suas tendas.
26 For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
Pois eles perseguem aquele a quem você feriu. Eles falam da tristeza daqueles que você feriu.
27 Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
Charge eles com crime sobre crime. Não os deixe entrar em sua retidão.
28 May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
Deixe-os ser apagados do livro da vida, e não ser escrito com os justos.
29 But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
Mas estou em sofrimento e angústia. Deixe que sua salvação, Deus, me proteja.
30 I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o engrandecerá com ação de graças.
31 And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
Agradará mais ao Yahweh do que a um boi, ou um touro que tem chifres e cascos.
32 The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
Os humildes viram isso e estão contentes. Vocês que buscam a Deus, deixem seu coração viver.
33 For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
Para Yahweh ouve os necessitados, e não despreza seu povo cativo.
34 Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
Que o céu e a terra o louvem; os mares, e tudo o que neles se move!
35 For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
Pois Deus salvará Sião, e construirá as cidades de Judá. Eles se estabelecerão ali e a possuirão.
36 The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.
Os filhos também de seus servos devem herdá-la. Aqueles que amam seu nome habitarão ali.