< Psalms 69 >
1 For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck.
Al maestro del coro. Su «I gigli». Di Davide. Salvami, o Dio: l'acqua mi giunge alla gola.
2 I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
Affondo nel fango e non ho sostegno; sono caduto in acque profonde e l'onda mi travolge.
3 I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
Sono sfinito dal gridare, riarse sono le mie fauci; i miei occhi si consumano nell'attesa del mio Dio.
4 Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me— my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
Più numerosi dei capelli del mio capo sono coloro che mi odiano senza ragione. Sono potenti i nemici che mi calunniano: quanto non ho rubato, lo dovrei restituire?
5 You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
Dio, tu conosci la mia stoltezza e le mie colpe non ti sono nascoste.
6 May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
Chi spera in te, a causa mia non sia confuso, Signore, Dio degli eserciti; per me non si vergogni chi ti cerca, Dio d'Israele.
7 For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
Per te io sopporto l'insulto e la vergogna mi copre la faccia;
8 I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
sono un estraneo per i miei fratelli, un forestiero per i figli di mia madre.
9 because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
Poiché mi divora lo zelo per la tua casa, ricadono su di me gli oltraggi di chi ti insulta.
10 I wept and fasted, but it brought me reproach.
Mi sono estenuato nel digiuno ed è stata per me un'infamia.
11 I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
Ho indossato come vestito un sacco e sono diventato il loro scherno.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
Sparlavano di me quanti sedevano alla porta, gli ubriachi mi dileggiavano.
13 But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
Ma io innalzo a te la mia preghiera, Signore, nel tempo della benevolenza; per la grandezza della tua bontà, rispondimi, per la fedeltà della tua salvezza, o Dio.
14 Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
Salvami dal fango, che io non affondi, liberami dai miei nemici e dalle acque profonde.
15 Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
Non mi sommergano i flutti delle acque e il vortice non mi travolga, l'abisso non chiuda su di me la sua bocca.
16 Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
Rispondimi, Signore, benefica è la tua grazia; volgiti a me nella tua grande tenerezza.
17 Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
Non nascondere il volto al tuo servo, sono in pericolo: presto, rispondimi.
18 Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
Avvicinati a me, riscattami, salvami dai miei nemici.
19 You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
Tu conosci la mia infamia, la mia vergogna e il mio disonore; davanti a te sono tutti i miei nemici.
20 Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
L'insulto ha spezzato il mio cuore e vengo meno. Ho atteso compassione, ma invano, consolatori, ma non ne ho trovati.
21 They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
Hanno messo nel mio cibo veleno e quando avevo sete mi hanno dato aceto.
22 May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
La loro tavola sia per essi un laccio, una insidia i loro banchetti.
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
Si offuschino i loro occhi, non vedano; sfibra per sempre i loro fianchi.
24 Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
Riversa su di loro il tuo sdegno, li raggiunga la tua ira ardente.
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
La loro casa sia desolata, senza abitanti la loro tenda;
26 For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
perché inseguono colui che hai percosso, aggiungono dolore a chi tu hai ferito.
27 Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
Imputa loro colpa su colpa e non ottengano la tua giustizia.
28 May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
Siano cancellati dal libro dei viventi e tra i giusti non siano iscritti.
29 But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
Io sono infelice e sofferente; la tua salvezza, Dio, mi ponga al sicuro.
30 I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
Loderò il nome di Dio con il canto, lo esalterò con azioni di grazie,
31 And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
che il Signore gradirà più dei tori, più dei giovenchi con corna e unghie.
32 The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
Vedano gli umili e si rallegrino; si ravvivi il cuore di chi cerca Dio,
33 For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
poiché il Signore ascolta i poveri e non disprezza i suoi che sono prigionieri.
34 Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
A lui acclamino i cieli e la terra, i mari e quanto in essi si muove.
35 For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
Perché Dio salverà Sion, ricostruirà le città di Giuda: vi abiteranno e ne avranno il possesso.
36 The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.
La stirpe dei suoi servi ne sarà erede, e chi ama il suo nome vi porrà dimora.