< Psalms 69 >
1 For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck.
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
2 I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
3 I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
4 Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me— my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
5 You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
6 May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
7 For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
8 I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
9 because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
10 I wept and fasted, but it brought me reproach.
Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
11 I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
13 But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
14 Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
15 Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
16 Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
17 Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
18 Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
19 You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
20 Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
21 They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
22 May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
24 Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
26 For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
27 Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
28 May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
29 But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
30 I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
31 And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
32 The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
33 For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
34 Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
35 For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
36 The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.
Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.