< Psalms 69 >

1 For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck.
大卫的诗,交与伶长。调用百合花。 神啊,求你救我! 因为众水要淹没我。
2 I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
我陷在深淤泥中,没有立脚之地; 我到了深水中,大水漫过我身。
3 I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
我因呼求困乏,喉咙发干; 我因等候 神,眼睛失明。
4 Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me— my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
无故恨我的,比我头发还多; 无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。 我没有抢夺的,要叫我偿还。
5 You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
神啊,我的愚昧,你原知道; 我的罪愆不能隐瞒。
6 May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
万军的主—耶和华啊, 求你叫那等候你的,不要因我蒙羞! 以色列的 神啊, 求你叫那寻求你的,不要因我受辱!
7 For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
因我为你的缘故受了辱骂, 满面羞愧。
8 I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
我的弟兄看我为外路人; 我的同胞看我为外邦人。
9 because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
因我为你的殿心里焦急,如同火烧, 并且辱骂你人的辱骂都落在我身上。
10 I wept and fasted, but it brought me reproach.
我哭泣,以禁食刻苦我心; 这倒算为我的羞辱。
11 I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
我拿麻布当衣裳, 就成了他们的笑谈。
12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
坐在城门口的谈论我; 酒徒也以我为歌曲。
13 But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
但我在悦纳的时候向你—耶和华祈祷。 神啊,求你按你丰盛的慈爱, 凭你拯救的诚实应允我!
14 Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
求你搭救我出离淤泥, 不叫我陷在其中; 求你使我脱离那些恨我的人, 使我出离深水。
15 Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
求你不容大水漫过我, 不容深渊吞灭我, 不容坑坎在我以上合口。
16 Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
耶和华啊,求你应允我! 因为你的慈爱本为美好; 求你按你丰盛的慈悲回转眷顾我!
17 Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
不要掩面不顾你的仆人; 我是在急难之中,求你速速地应允我!
18 Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
求你亲近我,救赎我! 求你因我的仇敌把我赎回!
19 You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
你知道我受的辱骂、欺凌、羞辱; 我的敌人都在你面前。
20 Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
辱骂伤破了我的心, 我又满了忧愁。 我指望有人体恤,却没有一个; 我指望有人安慰,却找不着一个。
21 They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
他们拿苦胆给我当食物; 我渴了,他们拿醋给我喝。
22 May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
愿他们的筵席在他们面前变为网罗, 在他们平安的时候变为机槛。
23 May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
愿他们的眼睛昏蒙,不得看见; 愿你使他们的腰常常战抖。
24 Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
求你将你的恼恨倒在他们身上, 叫你的烈怒追上他们。
25 May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
愿他们的住处变为荒场; 愿他们的帐棚无人居住。
26 For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
因为,你所击打的,他们就逼迫; 你所击伤的,他们戏说他的愁苦。
27 Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
愿你在他们的罪上加罪, 不容他们在你面前称义。
28 May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
愿他们从生命册上被涂抹, 不得记录在义人之中。
29 But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
但我是困苦忧伤的; 神啊,愿你的救恩将我安置在高处。
30 I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
我要以诗歌赞美 神的名, 以感谢称他为大!
31 And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
这便叫耶和华喜悦,胜似献牛, 或是献有角有蹄的公牛。
32 The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
谦卑的人看见了就喜乐; 寻求 神的人,愿你们的心苏醒。
33 For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
34 Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
愿天和地、 洋海和其中一切的动物都赞美他!
35 For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
因为 神要拯救锡安,建造犹大的城邑; 他的民要在那里居住,得以为业。
36 The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.
他仆人的后裔要承受为业; 爱他名的人也要住在其中。

< Psalms 69 >