< Psalms 68 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. A song. God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
Para el director del coro. Un salmo de David. Un cántico. Levántate, Dios, y dispersa a tus enemigos. ¡Que todos los que odian a Dios, huyan de su presencia!
2 As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
Sóplalos y disípalos como si fueran solo humo; derrítelos como la cera en el fuego. Que los malvados mueran ante la presencia de Dios.
3 But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
Pero los justos están felices, y celebran en la presencia de Dios, llenos de alegría.
4 Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds — His name is the LORD— and rejoice before Him.
¡Canten alabanzas a Dios! ¡Canten alabanzas a su maravilloso nombre! ¡Alaben al que cabalga entre las nubes. ¡Su nombre es El Señor ¡Alégrense en su presencia!
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
Él es el padre de los huérfanos y protector de las viudas. Este es Dios, el que vive en su lugar santo.
6 God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Dios provee una familia para los abandonados. Libera a los prisioneros y los hace celebrar con gozo. Pero los rebeldes terminan viviendo en un terreno baldío y solitario.
7 O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland,
Dios, cuando sacaste a tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, (Selah)
8 the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
la tierra tembló y los cielos se sacudieron ante tu presencia en el Sinaí. Ante Dios, el Dios de Israel.
9 You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
Tú enviaste abundante lluvia para regar la tierra prometida, refrescándola cuando estuvo seca.
10 Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
Tu pueblo se estableció allí y por tu bondad, oh Dios, cuidaste de los pobres. (Selah)
11 The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
El Señor con su palabra ordena un gran ejército de mujeres que predican las buenas noticias.
12 “Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
Los reyes de los ejércitos enemigos huyen, y las mujeres que se quedaron se repartieron el botín.
13 Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
¿Por qué se quedan ustedes en casa? Hay decoraciones en forma de palomas con alas de plata y plumas de oro que deben tomarse.
14 When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
El Todopoderoso dispersó a los reyes extranjeros como una tormenta de nieve sobre el Monte Salmón.
15 A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
“El Monte de Dios”, El Monte Basán, con sus muchas cumbres, Monte Basán,
16 Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
¿por qué miras con celo al Monte de Dios, donde el Señor vivirá para siempre?
17 The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
Los carruajes de Dios son incontables. Hay miles de miles de ellos. Él viene entre ellos hasta El Monte Sinai, hasta su Templo.
18 You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
Al subir tu trono en las alturas, te llevaste una procesión de cautivos. Recibiste regalos de los pueblos, incluso de los que se rebelaron contra la casa del Señor Dios.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation.
Sea el Señor bendito, porque cada día soporta nuestras cargas. Dios es nuestra salvación. (Selah)
20 Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
Para nosotros, Dios es un Dios que salva. El Señor Dios nos provee un escape de la muerte.
21 Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
Pero Dios aplastará las cabezas de sus enemigos, esas cabezas con abundante cabello de quienes seguirán pecando.
22 The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
El Señor dice: “Yo los traeré de Basán. Los arrastraré desde las profundidades el mar,
23 that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
y ustedes, pueblo mío, caminarán en su sangre. Incluso los perros tendrán una porción de los enemigos de mi pueblo”.
24 They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
La gente puede ver tu procesión, oh Dios, la procesión de mi Dios y mi Rey que se dirige al Templo.
25 The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
Los cantantes van al frente, los músicos van detrás, y en el medio las jóvenes con panderetas.
26 Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
Alaben a Dios, todos los que han venido a adorar. Alaben al Señor todos los hijos del pueblo de Israel.
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
Allí se ve la pequeña tribu de Benjamín, seguida de los muchos líderes de Judá; luego los líderes de Zabulón y Neftalí.
28 Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
Muestra tu poder, oh Dios. Revela tu fuerza, Señor, como lo has hecho con nosotros en el pasado.
29 Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
Los reyes te rinden tributo por tu Templo en Jerusalén.
30 Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
¡Condena a las bestias de los montes, a los bueyes y terneros! Sean humillados y traigan barras de plata como tributo a ti! ¡Dispersa, Señor, a las naciones sanguinarias!
31 Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
¡Que venga Egipto con regalos de bronce; que se apresure Etiopía en traer sus tributos a Dios!
32 Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord—
Canten a Dios, reinos de la tierra, canten alabanzas al Señor. (Selah)
33 to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
¡Canten al que cabalga por los cielos, su fuerte voz suena como el trueno!
34 Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
Que todos conozcan el poder de Dios: su majestad se extiende por todo Israel, y su fuerza se revela en los cielos.
35 O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!
¡Cuán asombroso es Dios en su Templo! ¡El Dios de Israel le da fuerza y poder a su pueblo! ¡Alaben a Dios!

< Psalms 68 >