< Psalms 68 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. A song. God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
Al maestro de coro. Salmo de David. Cántico. Alzase Dios; sus enemigos se dispersan, y huyen ante Él sus adversarios.
2 As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
Como se desvanece el humo, así se disipan; como se derrite la cera junto al fuego, así perecen los impíos ante la faz de Dios.
3 But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
Los justos están alegres, saltan de júbilo en la presencia de Dios, y se regocijan con deleite.
4 Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds — His name is the LORD— and rejoice before Him.
Celebrad a Dios, entonad salmos a su Nombre; abrid camino al que viene a través del desierto. “El Señor” es su nombre, gozaos delante de Él.
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, Dios está en su santa morada.
6 God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Dios prepara un hogar a los desamparados, saca a prosperidad a los cautivos, solo los rebeldes se quedan en el tórrido desierto.
7 O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland,
Dios cuando Tú saliste a la cabeza de tu pueblo, cuando avanzabas por el desierto,
8 the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
se estremeció la tierra; también los cielos destilaron a la vista de Dios, [el mismo Sinaí tembló delante de Dios] el Dios de Israel.
9 You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
Lluvia generosa derramaste, oh Dios, sobre tu heredad; estaba agotada y la renovaste.
10 Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
En ella habitó tu grey; en tu bondad, oh Dios, proveías a los necesitados.
11 The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
El Señor cumple su palabra: las buenas nuevas llegan en tropel:
12 “Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
“Huyen reyes y ejércitos, huyen; y las mujeres de la casa reparten el botín.
13 Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
Mientras vosotros descansabais recostados entre los apriscos, las alas de la paloma brillaban plateadas y las plumas de la misma atornasoladas de oro.
14 When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
Cuando el Omnipotente dispersaba a los reyes parecía caer nieve sobre el Salmón.”
15 A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
Montes grandes son los montes de Basan, montañas de altas cumbres son los montes de Basan.
16 Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
¿Por qué, oh montes encumbrados, miráis con envidia el monte que Dios escogió para su morada? Sí, en él habitará Yahvé para siempre.
17 The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
Millares y millares forman la carroza de Dios; en medio de ellos viene el Señor del Sinaí al Santuario.
18 You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
Subiste a lo alto llevando cautivos; recibiste en don hombres; aun los rebeldes habitarán junto a Yah (nuestro) Dios.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation.
¡Bendito sea el Señor, día tras día! Dios, salvación nuestra, lleva nuestras cargas.
20 Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
El Dios nuestro es un Dios que salva; por el Señor Yahvé escapamos a la muerte.
21 Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
Porque Dios quebrantará la cabeza de sus enemigos, el altivo penacho de los que se pasean en sus delitos.
22 The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
El Señor dijo: “De Basan los sacaré, los sacaré de lo profundo del océano;
23 that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
para que hundas tu pie en la sangre de tus enemigos y en ella tenga parte la lengua de los perros.”
24 They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
Se ve tu entrada, oh Dios, la entrada de mi Dios, de mi Rey, en el Santuario.
25 The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
Cantores van delante, en pos van los tañedores; en medio, las doncellas baten los címbalos (cantando):
26 Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
“Bendecid a Dios con alegría, bendecid al Señor los hijos de Israel.”
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
Allí está Benjamín, el más joven, precediéndolos; los príncipes de Judá y su séquito, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
28 Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
Despliega, oh Dios, tu poderío; poderío que asumes, oh Dios, en favor nuestro.
29 Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
A causa de tu templo que está en Jerusalén, te ofrezcan tributos los reyes.
30 Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
Increpa a la bestia del cañaveral y la multitud de los poderosos, dominadores de los pueblos. Suprime a los ávidos de plata. ¡Dispersa a los pueblos, que se gozan en las guerras!
31 Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
Vengan los magnates de Egipto, levante Etiopía sus manos a Dios,
32 Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord—
Reinos de la tierra, celebrad a Dios, entonad salmos al Señor,
33 to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
a Aquel que cabalga por los cielos, los antiguos cielos; al que hace resonar su voz, su voz poderosa.
34 Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
Reconoced la potestad de Dios, su majestad es sobre Israel, y su poder en las nubes.
35 O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!
Terrible es Dios desde su Santuario, el Dios de Israel, el que da potestad y vigor a su pueblo. ¡Bendito sea Dios!