< Psalms 68 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. A song. God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
A karmesternek. Dávidtól. Zsoltár. Ének. Keljen föl Isten, szélyedjenek el ellenei és futamodjanak meg gyűlölői előle.
2 As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
Mint elhajtatik füst, hajtsad el őket; mint elolvad viasz tűz elől, veszszenek el a gonoszok Isten elől!
3 But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
De az igazak örüljenek, vigadjanak Isten előtt, örvendjenek örömmel!
4 Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds — His name is the LORD— and rejoice before Him.
Énekeljetek Istennek, zengjétek nevét; töltsetek föl utat, a pusztaságokon hajtónak – Jáh a neve – és vigadjatok előtte!
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
Árváknak atyja s özvegyeknek birája Isten, az ő szent hajlékában;
6 God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Isten magánosokat letelepít a házban, foglyokat kivezet boldogulásra; ámde pártütők sivár földön laknak.
7 O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland,
Isten! mikor elindultál néped előtt, mihor lépdeltél a sivatagon – Széla –
8 the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
a föld megrendült, az egek is csepegtek Isten előtt, ez a Színáj Isten, Izraél Istene előtt.
9 You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
Esőt bőviben permeteztetsz, Isten; birtokodat, a lankadtat, te szilárdítod meg.
10 Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
Csapatod letelepedett benne, elkészíted azt jóságodban a szegénynek, oh Isten.
11 The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
Az Úr szózatot ad, a hirhozók nagy seregben vannak:
12 “Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
Seregek királyai bolyongnak, bolyongnak, s a háznak aszszonya osztja a zsákmányt.
13 Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
Avagy feküdnétek az aklok között? Galambnak szárnyai ezüsttel borítvák és szárnytollai zöldes aranynyal.
14 When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, hófehéres volt a Czalmónon.
15 A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
Isten hegye a Básán hegye, kúpozatos hegy a Básán hegye.
16 Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
Miért sandítotok, kúpozatos hegyek ti, a hegyre, melyet Isten megkívánt székhelyéül? Lakni is fogja az Örökkévaló mindétig.
17 The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
Isten szekere sok tízezernyi, ismételten ezernyi; az Úr van rajtuk – Színaj a szentélyben!
18 You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
Fölszálltál a magasba, ejtettél foglyot, vettél ajándékokat az emberek közűl; pártütők is lakni fognak Jáhnál, Istennél.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation.
Áldva legyen az Úr, napról-napra, hord bennünket; az Isten a mi segítségünk. Széla.
20 Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
Az Isten nekünk megsegítésre való Isten, a az Örökkévalónál, az Úrnál vannak kiszabadítások a halálból.
21 Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
Bizony, Isten ősszezúzza ellenségei fejét, hajas fejetetejét a bűneiben járónak.
22 The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
Szólt az Úr: Básánból hozom vissza, visszahozom a tenger mélységeiből:
23 that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
azért hogy vérbe mártsad lábadat, ebeid nyelvének az ellenségekben legyen része.
24 They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
Látták járataidat, Isten, Istenemnek, királyomnak járatait a szentélyben.
25 The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
Elől mentek énekesek, azután hárfások, dobverő leányzók közepette.
26 Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
Gyülekezetekben áldjátok Istent, az Urat, Izraél forrásából valók ti!
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
Ott van Benjámin, a legifjabbik, vezetőjük, Jehúda nagyjai, néptömegükkel, Zebúlún nagyjai, Naftáli nagyjai.
28 Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
Elrendelte Istened hatalmadat – hatalmas légy, oh Isten, a ki ezt művelted értünk,
29 Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
templomodból Jeruzsálem fölött! Neked visznek királyok ajándékot.
30 Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
Dorgáld meg a nádasnak vadját, bikák csordáját népek borjai közt, az ezüst rudakon tipródót, szétszórva a karczokat kedvelő népeket.
31 Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
Eljönnek főurak Egyiptomból, Kús sietve terjeszti kezeit Istenhez.
32 Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord—
Királyságai a földnek, énekeljetek Istennek, zengjetek az Úrnak- Széla-,
33 to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
annak a ki hajt az ősrégi egek egein; íme hallatja hangját, hatalmas hangot.
34 Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
adjatok hatalmat Istennek! Izraélen van fensége és hatalma a felhőkben.
35 O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!
Félelmetes az Isten a te szentélyeidből; Izraél Istene, ő ad hatalmat és erősödést a népnek. Áldva legyen Isten.