< Psalms 68 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. A song. God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
2 As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
3 But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
4 Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds — His name is the LORD— and rejoice before Him.
Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
6 God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
7 O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland,
Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
8 the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
9 You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
10 Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
11 The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
12 “Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
13 Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
14 When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
15 A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
16 Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
17 The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
18 You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation.
Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
20 Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
21 Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
22 The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
23 that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
24 They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
25 The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
26 Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
28 Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
29 Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
30 Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
31 Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
32 Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord—
Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
33 to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
34 Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
35 O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!
Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.

< Psalms 68 >