< Psalms 66 >
1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає [славу] імені Твоєму». (Села)
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
Він перетворив море на суходіл, через річку перейшли вони ногами, там ми раділи в Ньому.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! (Села)
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом [від спалення] баранів; я принесу Тобі [в жертву] биків і козлів. (Села)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й [не забрав] від мене милості Своєї!