< Psalms 66 >
1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Mag-ingay sa galak para sa Diyos, lahat ng nilalang;
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Awitin ang kaluwalhatian ng kaniyang pangalan; gawing maluwalhati ang kaniyang kapurihan.
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Sabihin mo sa Diyos, “Nakakikilabot ang iyong mga gawa! Sa pamamagitan ng kadakilaan ng iyong kapangyarihan, magpapasakop sa iyo ang iyong mga kaaway.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
Sasamba at aawit sa iyo ang lahat ng nasa lupa; aawit (sila) sa iyong pangalan.” (Selah)
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Halika at tingnan ang mga gawa ng Diyos; kinatatakutan siya sa kaniyang mga ginagawa sa mga anak ng mga tao.
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
Ginawa niyang tuyong lupa ang dagat; tumawid (sila) sa ilog nang naglalakad; nagalak kami sa kaniya roon.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Namumuno siya magpakailanman sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan; pinagmamasdan ng kaniyang mga mata ang mga bansa; huwag hayaang itaas ng mga suwail ang kanilang mga sarili. (Selah)
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Purihin ang Diyos, kayong mga tao, hayaang marinig ang tinig ng kaniyang kapurihan.
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
Iniingatan niya tayo sa mga nabubuhay, at hindi pinapahintulutang madulas ang ating mga paa.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Dahil ikaw, O Diyos, ang sumubok sa amin; sinubok mo kami gaya ng pilak.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Dinala mo kami sa isang lambat; nilagyan mo kami ng matinding pabigat sa aming mga balakang.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
Pinasakay mo ang mga tao sa aming mga ulo; dumaan kami sa apoy at tubig; pero inilabas mo kami sa malawak na lugar.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Pupunta ako sa iyong tahanan na may mga sinunog na handog; tutuparin ko ang aking mga panata
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
na ipinangako ng aking labi at sinabi ng aking bibig nang ako ay nasa kahirapan.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Magsusunog ako ng taba ng mga hayop bilang handog na may mabangong samyo ng mga tupa; mag-aalay ako ng mga toro at kambing. (Selah)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Halika at makinig, lahat kayo na may takot sa Diyos, at ipahahayag ko kung ano ang ginawa niya para sa aking kaluluwa.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
Nananawagan ako sa kaniya gamit ang aking bibig, at pinuri siya ng aking dila.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Kung alam kong may kasalanan sa aking puso, hindi makikinig ang Diyos sa akin.
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
Pero tunay ngang nakinig ang Diyos; binigyan niya ng pansin ang tinig ng aking panalangin.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Purihin ang Diyos, na hindi itinakwil ang aking panalangin o kaniyang katapatan sa tipan mula sa akin.