< Psalms 66 >
1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. (Sela)
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. (Sela)
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. (Sela)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.