< Psalms 66 >

1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
NIJINIJ on Ieowa nan jap karoj.
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Kauleki linan en mar a; kapikapina i melel!
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Komail potoan on Kot: Meid kapuriamui japwilim omui dodok kan! Japwilim omui imwintiti kapina komui pweki omui manaman.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
Jap karoj en kaudok on komui o kapina komui pweki omui manaman.
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Komail kodo, kilan dodok en Kot, pe a wiawia kan me kapuriamui ren aramaj akan.
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
A kotin kawukila madau on jap madakon, pwe aramaj en kak alu pon pil o, I waja je peren kidar kaualap.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
A kotin kakaunda ni a manaman kokolata; jilan i kin ireron wei kan. Me kanudi kan jota kak pwaida.
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Komail wei kan kapina atail Kot, o komail kalaudela nil omail, pwen lel on waja doo.
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
Me kotin kolekol on kitail maur atail, o jota mued on, na atail en krijedi.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Pwe komui Kot me kotin kajonejon kit o kamakelekel kit er, dueta jilper kin kamekelekelda.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Kom kotin mueid on, jen lodi ni injar o, kom katoutou kin kit men katoutou eu.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
Kom kotin mueid on aramaj kai, en tiakedi pon mon at; kit lel on kijiniai o pil; a kom kotin kaptiki jan kit o kakele kit adar.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
I me i pan pedekilon on nan tanpaj omui, pwen marion ijij, o i pan kapwaiada ai inau on komui.
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
Duen kil en au ai inaukidar, o duen au ai inda ni ai anjau apwal.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
I pan mairon ijij on komui jip wi kan ianaki adiniai en jip ol, I pan maironki kau ianaki jip o kut akan.
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Komail karoj, me majak Kot, kodo re i, i pan kajoi on komail, duen me a kotin wiai on nen i.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
I likwirki on i au ai o i kapinaki i lo i.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Ma i pan lamelame nan monion i, me i pan wiada me jued, Ieowa ap jota pan mani ia.
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
A Kot kotin ereki ai kapakap, o a kotin manier ai nidinid.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Kapina on Kot, me jota kotin mamaleki ai kapakap, o a jota kotiki wei jan ia a kalanan.

< Psalms 66 >