< Psalms 66 >

1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
برای رهبر سرایندگان. سرود. مزمور. ای همهٔ مردم روی زمین، برای خدا فریاد شادی سر دهید!
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
نام پرشکوه او را با سرود بستایید و عظمت او را بیان کنید!
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
به خدا بگویید: «چه حیرت‌انگیز است کارهای تو! قدرت تو دشمنانت را از پای در خواهد آورد.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
تمامی مردم روی زمین تو را پرستش خواهند کرد، تو را خواهند ستود و به نام تو سرود خواهند خواند.»
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
بیایید کارهای خدا را مشاهده کنید؛ ببینید چه کارهای شگفت‌انگیزی برای انسانها انجام داده است.
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
او دریا را به خشکی تبدیل کرد و اجداد ما با پای پیاده از میان آن عبور نمودند. ایشان به سبب این کار خدا شادیها کردند.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
خداوند تا ابد با قدرت حکمرانی می‌کند و رفتار همهٔ قومها را زیر نظر دارد. پس ای مردم سرکش، بر ضد او قیام نکنید.
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
ای قومها، خدای ما را ستایش کنید! بگذارید آواز ستایش شما شنیده شود.
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
او زندگی ما را از خطر می‌رهاند و نمی‌گذارد پاهایمان بلغزد.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
ای خدا، تو ما را امتحان کرده‌ای؛ مانند نقره‌ای که در کوره می‌گذارند تا پاک شود، ما را پاک نموده‌ای.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
ما را در دام گرفتار ساختی و بارهای سنگین بر دوش ما نهادی.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
دشمنان ما را بر ما مسلط گرداندی و گذاشتی از آب و آتش عبور کنیم، اما سرانجام ما را به مکانی آوردی که در آن وفور نعمت است.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
قربانیهای سوختنی به خانهٔ تو خواهم آورد تا نذرهای خود را ادا نمایم.
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
بله، هنگامی که در زحمت بودم نذر کردم و اینک آن را ادا خواهم کرد.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
گوسفند قربانی خواهم کرد و گوساله و بز تقدیم خواهم نمود و آنها را بر مذبح خواهم سوزاند تا بوی خوب آنها به سوی تو زبانه کشد.
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
ای همهٔ خداترسان، بیایید و بشنوید تا به شما بگویم که خداوند برای من چه کرده است.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
فریاد برآوردم و از او کمک خواستم و او را ستایش نمودم.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
اگر گناه را در دل خود نگه می‌داشتم، خداوند دعایم را نمی‌شنید.
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
اما او به دعای من توجه نموده و آن را مستجاب کرده است!
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
سپاس بر خدایی که دعای مرا بی‌جواب نگذاشته و محبت خود را از من دریغ نکرده است.

< Psalms 66 >