< Psalms 66 >
1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Kumqondisi wokuhlabela. Ingoma. Ihubo. Memezani ngentokozo kuNkulunkulu mhlaba wonke!
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Hlabelani ngobukhosi bebizo lakhe; yenzani udumo lwakhe lube lenkazimulo!
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Yitshoni kuNkulunkulu lithi, “Imangalisa kangaka imisebenzi yakho! Izitha Zakho ziyethuka phambi Kwakho
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
Umhlaba wonke uyakhothama Kuwe; bahlabela udumo Kuwe, bahlabelela udumo ebizweni Lakho.”
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Wozani libone akwenzileyo uNkulunkulu, ukumangalisa kwemisebenzi yakhe ayenzela abantu!
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
Waguqula ulwandle lwaba ngumhlabathi owomileyo, badabula phakathi kwamanzi behamba ngezinyawo wozani sithokoze Kuye.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Uyabusa laphakade ngamandla Akhe, amehlo Akhe ayazikhangela izizwe sengathi abahlamuki.
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Dumisani uNkulunkulu wethu, lina bantu lonke, akuthi inhlokomo yokudunyiswa kwakhe izwakale;
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
uzilondolozile impilo zethu wavikela inyawo zethu ukuze zingatsheleli.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Ngoba wena, Oh Nkulunkulu, wasilinga; wasicenga njengesiliva.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Wasingenisa entolongweni waseleka ngemithwalo emihlane yethu.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
Wayekela abantu bakhwela bazehlela emakhanda ethu; sedlula phakathi komlilo lamanzi, kodwa wasiletha endaweni yenala.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Ngizakuza ethempelini Lakho lomnikelo wokutshiswa ngigcwalise izifungo zami Kuwe.
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
Izifungo ezathenjiswa yizindebe zami lomlomo wami lapho ngisekuhluphekeni.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Ngizakuhlabela izifuyo ezinonileyo, lomnikelo wenqama; ngizanikela ngenkunzi kanye lembuzi.
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Wozani lilalele, lina lonke elimesabayo uNkulunkulu; wothani ngilitshele lokho angenzele khona.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
Ngakhala Kuye ngomlomo wami; indumiso yakhe yayisolimini lwami.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Aluba ngangigcine isono enhliziyweni yami, iNkosi ngabe kayizange ingilalele;
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
kodwa ngeqiniso uNkulunkulu walalela walizwa ilizwi lami ngikhuleka.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Kadunyiswe uNkulunkulu ongawulahlanga umkhuleko wami futhi ongagodlanga uthando lwakhe kimi.