< Psalms 66 >

1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. (Sela)
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! (Sela)
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.

< Psalms 66 >