< Psalms 66 >
1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Acclamate a Dio da tutta la terra, Al maestro del coro. Canto. Salmo.
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
cantate alla gloria del suo nome, date a lui splendida lode.
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Dite a Dio: «Stupende sono le tue opere! Per la grandezza della tua potenza a te si piegano i tuoi nemici.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
A te si prostri tutta la terra, a te canti inni, canti al tuo nome».
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Venite e vedete le opere di Dio, mirabile nel suo agire sugli uomini.
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
Egli cambiò il mare in terra ferma, passarono a piedi il fiume; per questo in lui esultiamo di gioia.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Con la sua forza domina in eterno, il suo occhio scruta le nazioni; i ribelli non rialzino la fronte.
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Benedite, popoli, il nostro Dio, fate risuonare la sua lode;
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
è lui che salvò la nostra vita e non lasciò vacillare i nostri passi.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Ci hai fatti cadere in un agguato, hai messo un peso ai nostri fianchi.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste; ci hai fatto passare per il fuoco e l'acqua, ma poi ci hai dato sollievo.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Entrerò nella tua casa con olocausti, a te scioglierò i miei voti,
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
i voti pronunziati dalle mie labbra, promessi nel momento dell'angoscia.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Ti offrirò pingui olocausti con fragranza di montoni, immolerò a te buoi e capri.
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio, e narrerò quanto per me ha fatto.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
A lui ho rivolto il mio grido, la mia lingua cantò la sua lode.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Se nel mio cuore avessi cercato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
Ma Dio ha ascoltato, si è fatto attento alla voce della mia preghiera.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera, non mi ha negato la sua misericordia.