< Psalms 66 >

1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Abụ dịrị onyeisi abụ. Otu Abụ. Abụ Ọma. Ụwa niile, jirinụ ọṅụ tikuo Chineke!
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Bụọ abụ banyere ebube aha ya; meenụ ka otuto ya bụrụ ihe dị ebube!
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Gwa Chineke okwu sị ya, “Lee ka ọrụ gị niile si dị oke egwu! Ike gị dị nnọọ ukwu, ya mere ndị iro gị, na-ada nʼihu gị nʼihi ụjọ.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
Ndị niile bi nʼụwa na-akpọ isiala nye gị; ha na-abụku gị abụ otuto, ha na-abụ abụ otuto nye aha gị.” (Sela)
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Bịa lee ihe Chineke mere, ụdị ọrụ oke egwu ọ na-arụ nʼihi mmadụ!
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
O mere ka osimiri ghọọ ala akọrọ, ha ji ụkwụ si nʼetiti osimiri gafee; bịanụ ka anyị ṅụrịa nʼime ya.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Ọ na-achị ruo mgbe ebighị ebi site nʼike ya, anya ya na-elekwa mba niile, ka ndị nnupu isi ghara ịfụlị onwe ha elu megide ya. (Sela)
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Toonu Chineke anyị, unu mmadụ niile, kwere ka a nụ ụda otuto ya;
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
O chebela ndụ anyị, ma mee ka ụkwụ anyị ghara ịmịchapụ.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Nʼihi na ọ bụ gị, O Chineke, nwara anyị; ị nụchara anyị dịka ọlaọcha.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Ị kpọbatara anyị nʼụlọ mkpọrọ, ma bokwasị ibu dị arọ nʼazụ anyị.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
I kwere ka ndị mmadụ rịa anyị elu; anyị esitela nʼime ọkụ na nʼime mmiri gafee. Ị kpọbatala anyị ebe anyị nwezuru ihe niile.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Aga m e ji aja nsure ọkụ bata nʼime ụlọnsọ ukwu gị, imezu nkwa m kwere gị
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
nʼihi na nke a bụ ihe m ji ọnụ m kwuo, ọ bụkwa nke a ka egbugbere ọnụ m kwupụtara na m ga-eme nʼoge nsogbu m.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Aga m eji anụ ndị gbara abụba chụọrọ gị aja, ya na aja onyinye nke ọtụtụ ebule; Aga m achụkwa aja onyinye nke ọtụtụ oke ehi na mkpi. (Sela)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Bịanụ nụrụ, unu niile na-atụ egwu Chineke; ka m kọọrọ unu ihe o meere m.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
Eji m ọnụ m kpọkuo ya; otuto ya dị m nʼire.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Ọ bụrụ na mmehie na-amasị m nʼime obi m, Onyenwe anyị agaraghị ege m ntị;
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
ma Chineke gere ntị nʼezie, nụrụkwa olu arịrịọ m.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Otuto dịrị Chineke, onye na-ajụghị ekpere m maọbụ ghara izi m ịhụnanya ya!

< Psalms 66 >