< Psalms 66 >
1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Allur heimurinn gleðjist með Guði!
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Lofið nafn hans, það er undursamlegt! Segið öllum frá máttarverkum hans!
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Guð, hversu undursamleg eru verk þín! Máttur þinn er stórkostlegur! Ekki er að furða þótt óvinir þínir smjaðri fyrir þér.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
Lofaður sért þú um víða veröld!
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Komið og sjáið máttarverk Guðs! Mikil eru þau undur sem fólk hans fær að sjá og reyna.
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
Hann opnaði þeim veg í gegnum hafið! Þar gengu þeir yfir þurrum fótum. Hvílík gleði og fögnuður ríkti þann dag!
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Drottinn mun ríkja að eilífu vegna máttar síns. Hann virðir vandlega fyrir sér mennina. Engir uppreisnarmenn þora að láta á sér bæra.
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Sérhver maður lofi Drottin og vegsami nafn hans.
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
Hann gaf okkur lífið og hann verndar frá hrösun.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Þú, ó Guð, hreinsaðir okkur í eldi eins og silfur er hreinsað.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Þú hefur fjötrað okkur og lokað inni og lagt á okkur byrðar.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
Þú lést hersveitir troða okkur fótum og við urðum að fara gegnum eld og vatn, en að lokum leiddir þú okkur út og inn í yndislegt land.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Nú kem ég í helgidóm þinn, fórna og efni þannig heit mitt.
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
Manstu, þegar ég var í nauðum staddur, þá gaf ég þér heit?
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Nú ber ég fram fórn mína: Hrúta, naut og kiðling. Megi reykurinn af fórnum þessum stíga upp til þín.
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Komið og hlustið, þið sem óttist Drottin, og ég skal segja ykkur hvað hann hefur gert fyrir mig!:
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
Ég hrópaði til hans um hjálp, – og víst bjó lofgjörðin undir!
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
En fyrst játaði ég synd mína, annars hefði ég ekki fengið svar.
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
En hann heyrði bæn mína og hlustaði, gaf gaum að því sem ég sagði.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Lof sé Guði! Hann vísaði ekki bæn minni á bug né tók miskunn sína frá mér.