< Psalms 66 >

1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Waƙa. Zabura. Ku yi sowa ta farin ciki ga Allah, dukan duniya!
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Ku rera ɗaukaka ga sunansa; ku sa yabonsa yă zama da ɗaukaka!
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Ku ce wa Allah, “Ayyukanka da banmamaki suke! Ikonka da girma yake har abokan gābanka suna durƙusa a gabanka.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
Dukan duniya sun rusuna a gabanka suna rera yabo gare ka, suna rera yabo ga sunanka.” (Sela)
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Ku zo ku ga abin da Allah ya yi, ayyukansa masu banmamaki a madadin mutum!
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
Ya juya teku zuwa busasshiyar ƙasa, sun wuce cikin ruwaye da ƙafa, ku zo, mu yi farin ciki a cikinsa.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Yana mulki har abada ta wurin ikonsa, idanunsa suna duban al’ummai, kada’yan tawaye su tayar masa. (Sela)
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Ku yabi Allahnku, ya mutane, bari a ji ƙarar yabonsa;
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
ya adana rayukanmu ya kuma kiyaye ƙafafunmu daga santsi.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Gama kai, ya Allah, ka gwada mu; ka tace mu kamar azurfa.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Ka kawo mu cikin kurkuku ka kuma jibga kaya masu nauyi a bayanmu.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
Ka bar mutane suka hau a kawunanmu; mun bi ta wuta da ruwa, amma ka kawo mu zuwa wurin yalwa.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Zan zo haikalinka da hadayun ƙonawa zan kuwa cika alkawurana gare ka,
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
alkawuran da leɓunana suka yi alkawari bakina kuma ya faɗa sa’ad da nake cikin wahala.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Zan miƙa kitsen dabbobi gare ka da kuma baye-baye na raguna; zan miƙa bijimai da awaki. (Sela)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Ku zo ku saurara, dukanku waɗanda suke tsoron Allah; bari in faɗa muku abin da ya yi mini.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
Na yi kuka gare shi da bakina; yabonsa yana a harshena.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Da a ce na ji daɗin zunubi a zuciyata, da Ubangiji ba zai saurara ba;
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
amma tabbatacce Allah ya saurara ya kuma ji muryata a cikin addu’a.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Yabo ga Allah, wanda bai ƙi addu’ata ba ko yă janye ƙaunarsa daga gare ni!

< Psalms 66 >