< Psalms 66 >

1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Es juble zu Gott die ganze Erde.
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
Singt Psalmen der Herrlichkeit Seines Namens, machet Sein Lob zur Herrlichkeit.
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
Sprechet zu Gott: Wie furchtbar sind Deine Taten! Dir huldigen Deine Feinde ob Deiner vielen Stärke.
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
Alles Land bete Dich an, und singe Dir Psalmen, Deinem Namen singen sie Psalmen! (Selah)
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Kommet her und sehet die Werke Gottes! Furchtbar ist Sein Tun an den Söhnen des Menschen.
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
Das Meer hat Er ins Trockene verwandelt; zu Fuß zogen sie hinüber durch den Fluß. Da sind wir fröhlich in Ihm.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Ewiglich herrscht Er in Seiner Macht. Sein Auge erspäht die Völkerschaften. Nicht mögen die Aufrührer sich erhöhen. (Selah)
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
Segnet unseren Gott, ihr Völker, und laßt hören die Stimme Seines Lobes.
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
Der unsere Seele setzt unter die Lebendigen, und unseren Fuß nicht wanken läßt.
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Denn Du hast uns geprüft, Gott, uns geläutert, wie man Silber läutert.
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
Ins Garn hast Du uns gebracht, hast Trübsal gelegt auf unsere Lenden.
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
Du ließest den Menschen reiten über unser Haupt, wir kamen ins Feuer und ins Wasser; doch hast Du uns herausgeführt ins Weite.
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Ich will mit Brandopfern in Dein Haus kommen, will meine Gelübde Dir bezahlen,
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
Was meine Lippen ausgesprochen, und mein Mund geredet hat in meiner Drangsal.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Ich will Dir markige Brandopfer aufopfern, mit der Widder Räuchwerk, will Rinder Dir samt Böcken darbringen. (Selah)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Kommt, höret alle, die ihr Gott fürchtet, und ich erzähle euch, was Er an meiner Seele getan hat.
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
Mit meinem Munde rief ich zu Ihm, und Erhöhung ist unter meiner Zunge.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Hätte auf Unrecht ich gesehen in meinem Herzen, nicht hätte der Herr gehört.
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
Allein Gott hörte, Er horchte auf meines Gebetes Stimme.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Gesegnet sei Gott, Der mein Gebet nicht wegnahm, noch Seine Barmherzigkeit von mir.

< Psalms 66 >