< Psalms 66 >
1 For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
Til Sangmesteren. En Sang. En Salme. Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
2 Sing the glory of His name; make His praise glorious.
lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
3 Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
sig til Gud: »Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
4 All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn.« (Sela)
5 Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
Kom hid og se, hvad Gud har gjort, i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
6 He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
Han forvandlede Hav til Land, de vandred til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
7 He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
Han hersker med Vælde for evigt, paa Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. (Sela)
8 Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
9 He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
10 For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
11 You led us into the net; You laid burdens on our backs.
i Fængsel bragte du os, lagde Tynge paa vore Lænder,
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
13 I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
Med Brændofre vil jeg gaa ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
14 the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
15 I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. (Sela)
16 Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
17 I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
Jeg raabte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
Havde jeg tænkt paa ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
19 But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
20 Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!
Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!