< Psalms 65 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
A Ti te corresponde la alabanza en Sion, oh ʼElohim. A Ti se pagará el voto.
2 O You who listen to prayer, all people will come to You.
Tú escuchas la oración. A Ti acudirá todo hombre.
3 When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
Las palabras de iniquidad prevalecen contra mí. Tú perdonas nuestras transgresiones.
4 Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
Inmensamente feliz es aquél a quien Tú escoges Y acercas a Ti para que viva en tus patios. Seremos saciados con la abundancia de tu Casa, de tu santo Templo.
5 With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
Nos responderás con tremendas proezas de justicia, Oh ʼElohim de nuestra salvación. ¡Tú eres la Esperanza de todos los confines de la tierra, Y del más lejano mar!
6 You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
Tú, el que afirmas las montañas con tu fortaleza, Atado con valentía.
7 You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
El que calma el estruendo de los mares, El estruendo de sus olas, Y el alboroto de las naciones.
8 Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
Los que viven en los confines se asombran de tus maravillas. Tú haces clamar con júbilo al alba y al ocaso.
9 You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
Visitas la tierra y la inundas. La enriqueces muchísimo. El torrente de ʼElohim está lleno de agua. Preparas el grano de ellos Porque así Tú preparas la tierra.
10 You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
Inundas sus surcos, Haces descender el agua en sus canales, Ablandas sus terrones, Y bendices sus brotes.
11 You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
Coronas el año con generosidad, Y tus sendas destilan sustancia.
12 The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
Gotean los pastizales del desierto, Y las colinas se atan con regocijo.
13 The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.
Los prados se cubren de rebaños, Los valles se cubren de grano. Dan gritos de júbilo y cantan.