< Psalms 65 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
Jusqu'à la Fin. Hymne de David, inspiré des paroles de Jérémie et Ezéchiel à l'époque de la déportation, et quand ils étaient sur le point de sortir. O Dieu, il convient en Sion de te chanter des hymnes; et des vœux te seront rendus.
2 O You who listen to prayer, all people will come to You.
Exauce ma prière; toute chair ira à toi.
3 When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
Les paroles des méchants ont prévalu contre nous; mais tu nous pardonneras nos impiétés.
4 Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
Heureux celui que tu auras élu et adopté; il habitera en tes parvis. Nous nous rassasierons des biens de ta demeure. Ton temple est saint; il est admirable en justice.
5 With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
Exauce-nous, ô Dieu notre Sauveur, espérance de toute la terre et de ceux qui sont au loin sur la mer.
6 You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
Par ta force tu as formé les monts; tu es revêtu de puissance.
7 You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
Tu ébranles l'abîme de la mer, et ses flots retentissent; et les nations seront troublées.
8 Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
Et ceux qui demeurent aux confins de la terre seront saisis de crainte, à cause de tes signes; tu répandras la joie de l'Orient à l'Occident.
9 You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
Tu as visité la terre, et tu l'as enivrée; tu as multiplié tes dons pour l'enrichir. Le fleuve de Dieu a été rempli d'eau; tu as préparé leur nourriture: voilà comment est fertilisée la terre.
10 You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
Abreuve ses sillons, multiplie ses fruits; la récolte qui germe se réjouira de ses rosées.
11 You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
Tu béniras le cercle des mois qui est la couronne de ta bonté, et tes champs seront remplis d'abondance.
12 The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
Les montagnes du désert seront engraissées, et les collines seront revêtues d'allégresse.
13 The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.
Les béliers du troupeau sont couverts de toison; les vallées regorgeront de froment; elles crieront, et chanteront un hymne au Seigneur.

< Psalms 65 >