< Psalms 65 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Une chanson. La louange t'attend, Dieu, dans Sion. Les vœux seront exécutés pour vous.
2 O You who listen to prayer, all people will come to You.
Toi qui entends la prière, tous les hommes viendront à toi.
3 When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
péchés m'ont submergé, mais tu as expié nos transgressions.
4 Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
Béni est celui que tu choisis et que tu fais approcher, pour qu'il puisse vivre dans vos cours. Nous serons remplis de la bonté de ta maison, votre temple sacré.
5 With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
Par des actes de justice impressionnants, tu nous réponds, Dieu de notre salut. Toi qui es l'espoir de toutes les extrémités de la terre, de ceux qui sont au loin sur la mer.
6 You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
Par ta puissance, tu formes les montagnes, en vous armant de force.
7 You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
Tu fais taire le grondement des mers, le rugissement de leurs vagues, et l'agitation des nations.
8 Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
Ceux qui habitent dans des lieux lointains sont effrayés par tes merveilles. Vous appelez l'aube du matin et le soir avec des chants de joie.
9 You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
Tu visites la terre, et tu l'arroses. Vous l'enrichissez grandement. Le fleuve de Dieu est plein d'eau. Vous leur fournissez du grain, car c'est ainsi que vous l'avez ordonné.
10 You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
Tu arroses ses sillons. Vous nivelez ses crêtes. Vous l'adoucissez avec des douches. Vous le bénissez avec une récolte.
11 You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
Tu couronnes l'année de ta générosité. Vos chariots débordent d'abondance.
12 The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
Les prairies sauvages débordent. Les collines sont revêtues d'allégresse.
13 The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.
Les pâturages sont couverts de troupeaux. Les vallées sont également couvertes de céréales. Ils crient de joie! Ils chantent aussi.

< Psalms 65 >