< Psalms 65 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
(Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
2 O You who listen to prayer, all people will come to You.
alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
3 When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
4 Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
5 With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
6 You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
7 You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
8 Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
9 You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
10 You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
11 You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
12 The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
13 The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.
Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!