< Psalms 64 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. Hear, O God, my voice of complaint; preserve my life from dread of the enemy.
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqi, yommuu ani iyyadhu sagalee koo dhagaʼi; lubbuu koos doorsisuu diinaa duraa baasi.
2 Hide me from the scheming of the wicked, from the mob of workers of iniquity,
Marii jalʼootaa duraa, mala namoota hamoo duraas na dhoksi.
3 who sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows,
Isaan arraba isaanii akka goraadee qaratan; dubbii hadhaaʼaas akkuma xiyyaatti qopheeffatu.
4 ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.
Isaan riphanii nama yakka hin qabnetti futtaasu; akkuma tasaas sodaa malee itti gad dhiisu.
5 They hold fast to their evil purpose; they speak of hiding their snares. “Who will see them?” they say.
Kaayyoo jalʼinaa irratti wal jajjabeessu; waaʼee dhoksanii kiyyoo kaaʼuus ni mariʼatu; “Eenyutu isa arguu dandaʼa?” jedhaniis ni yaadu.
6 They devise injustice and say, “We have perfected a secret plan.” For the inner man and the heart are mysterious.
Isaanis jalʼina yaaduudhaan, “Nu mala hirʼina hin qabne malanneerra!” jedhu; yaadnii fi keessi garaa namaa gad fagoodhaatii.
7 But God will shoot them with arrows; suddenly they will be wounded.
Waaqni garuu xiyya isaa isaanitti futtaasa; isaanis akkuma tasaa madaaʼu.
8 They will be made to stumble, their own tongues turned against them. All who see will shake their heads.
Innis arrabuma isaaniin isaan balleessa; warri isaan argan hundinuu tuffiidhaan mataa raasu.
9 Then all mankind will fear and proclaim the work of God; so they will ponder what He has done.
Namoonni hundinuu ni sodaatu; isaan hojii Waaqaa ni labsu; waan inni hojjete illee ni qalbeeffatu.
10 Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in Him; let all the upright in heart exult.
Namni qajeelaan Waaqayyotti gammada; isattis kooluu gala; gara toleeyyiin hundinuu isaan ulfina argatu.

< Psalms 64 >