< Psalms 64 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. Hear, O God, my voice of complaint; preserve my life from dread of the enemy.
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Ka ji ni, ya Allah, yayinda nake faɗin abin da yake damuna; ka tsare raina daga barazanan abokin gāba.
2 Hide me from the scheming of the wicked, from the mob of workers of iniquity,
Ka ɓoye ni daga ƙulle-ƙullen mugaye, daga daure dauren wannan taro masu aikata mugunta.
3 who sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows,
Sukan wāsa harsunansu kamar takuba su harba kalmominsu kamar kibiyoyi masu kisa.
4 ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.
Sukan yin kwanto su harbi marar laifi; sukan yi harbi nan da nan, ba tsoro.
5 They hold fast to their evil purpose; they speak of hiding their snares. “Who will see them?” they say.
Sukan ƙarfafa juna a mugayen ƙulle-ƙullensu, sukan yi magana yadda za su ɓoye tarkunansu; su ce, “Wa zai gan su?”
6 They devise injustice and say, “We have perfected a secret plan.” For the inner man and the heart are mysterious.
Sukan yi ƙulle-ƙullen rashin adalci su ce, “Mun gama ƙulla cikakkiyar maƙarƙashiya tsab!” Zuciyar mutum da tunaninsa, suna da wuyar ganewa.
7 But God will shoot them with arrows; suddenly they will be wounded.
Amma Allah zai harbe su da kibiyoyi; nan da nan za a buge su su fāɗi.
8 They will be made to stumble, their own tongues turned against them. All who see will shake their heads.
Zai juya harshensu a kansu yă kuma kawo su ga hallaka; duk waɗanda suka gan su za su kaɗa kai, suna musu ba’a.
9 Then all mankind will fear and proclaim the work of God; so they will ponder what He has done.
Dukan mutane za su ji tsoro; za su yi shelar ayyukan Allah su kuma yi tunanin abin da ya aikata.
10 Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in Him; let all the upright in heart exult.
Bari masu adalci su yi farin ciki a cikin Ubangiji su kuma nemi mafaka a gare shi; bari dukan masu gaskiya a zuciya su yabe shi!

< Psalms 64 >