< Psalms 64 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. Hear, O God, my voice of complaint; preserve my life from dread of the enemy.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Hide me from the scheming of the wicked, from the mob of workers of iniquity,
Hör, Elohim, mein klagendes Rufen, / Vor dem schrecklichen Feinde bewahre mein Leben!
3 who sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows,
Schütze mich vor der Frevler Rotte, / Vor dem lärmenden Haufen der Übeltäter!
4 ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.
Sie schärfen ihre Zunge wie Schwerter, / Spannen als Pfeile verwundende Reden.
5 They hold fast to their evil purpose; they speak of hiding their snares. “Who will see them?” they say.
Sie schießen heimlich den Frommen, / Treffen ihn plötzlich ohne Scheu.
6 They devise injustice and say, “We have perfected a secret plan.” For the inner man and the heart are mysterious.
Sie nehmen sich fest das Böse vor; / Sie beschließen, Schlingen zu legen, / Und fragen: "Wer wird sie sehn?"
7 But God will shoot them with arrows; suddenly they will be wounded.
Sie erdenken Frevel: "Wir haben's vollendet, der Plan ist ersonnen!" / Eines jeden Herz ist ein Abgrund.
8 They will be made to stumble, their own tongues turned against them. All who see will shake their heads.
Aber da trifft sie Gott mit dem Pfeil: / Plötzlich sind ihre Wunden da!
9 Then all mankind will fear and proclaim the work of God; so they will ponder what He has done.
Ihre eigne Zunge bringt sie zu Fall. / Die auf sie sehen, schütteln den Kopf.
10 Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in Him; let all the upright in heart exult.
Da fürchten sich alle, / Verkünden das Tun Elohims / Und betrachten sein Werk. Der Gerechte freut sich in Jahwe und fliehet zu ihm. / Sein rühmen sich alle redlichen Herzen.