< Psalms 64 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. Hear, O God, my voice of complaint; preserve my life from dread of the enemy.
Al la ĥorestro. Psalmo de David. Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
2 Hide me from the scheming of the wicked, from the mob of workers of iniquity,
Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
3 who sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows,
Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,
4 ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.
Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.
5 They hold fast to their evil purpose; they speak of hiding their snares. “Who will see them?” they say.
Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras: Kiu ilin vidos?
6 They devise injustice and say, “We have perfected a secret plan.” For the inner man and the heart are mysterious.
Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
7 But God will shoot them with arrows; suddenly they will be wounded.
Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
8 They will be made to stumble, their own tongues turned against them. All who see will shake their heads.
Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
9 Then all mankind will fear and proclaim the work of God; so they will ponder what He has done.
Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
10 Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in Him; let all the upright in heart exult.
La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.