< Psalms 63 >
1 A Psalm of David, when he was in the Wilderness of Judah. O God, You are my God. Earnestly I seek You; my soul thirsts for You. My body yearns for You in a dry and weary land without water.
Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській. Боже — Ти Бог мій, я шукаю від ра́ння Тебе, душа моя пра́гне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пусте́льній і ви́мученій без води.
2 So I have seen You in the sanctuary and beheld Your power and glory.
Я так пригляда́вся до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу, —
3 Because Your loving devotion is better than life, my lips will glorify You.
ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
4 So I will bless You as long as I live; in Your name I will lift my hands.
Так я буду в житті своїм благословля́ти Тебе, ради Йме́ння Твого́ буду руки свої підіймати!
5 My soul is satisfied as with the richest of foods; with joyful lips my mouth will praise You.
Наси́чується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста́ мої хвалять губа́ми співни́ми.
6 When I remember You on my bed, I think of You through the watches of the night.
Як згадаю Тебе на посте́лі своїй, розмишля́ю про Тебе в сторо́жах нічни́х:
7 For You are my help; I will sing for joy in the shadow of Your wings.
що став Ти на поміч для мене, в тіні́ ж Твоїх крил я співатиму!
8 My soul clings to You; Your right hand upholds me.
Пригорну́лась до Тебе душа моя, прави́ця Твоя підпирає мене.
9 But those who seek my life to destroy it will go into the depths of the earth.
Вороги ж мою душу шукають для згуби, — нехай западу́ться до спо́ду землі,
10 They will fall to the power of the sword; they will become a portion for foxes.
нехай помордо́вані бу́дуть мече́м, бодай стали шака́лам пожи́вою!
11 But the king will rejoice in God; all who swear by Him will exult, for the mouths of liars will be shut.
А цар звесели́ться у Бозі, буде хва́лений кожен, хто йому присягає, будуть бо за́мкнені уста лжемо́вцям!