< Psalms 62 >
1 For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of David. In God alone my soul finds rest; my salvation comes from Him.
Musiqi rəhbəri Yedutun üçün. Davudun məzmuru. Susan qəlbim yalnız Allahı gözləyir, Ondadır qurtuluşum.
2 He alone is my rock and my salvation. He is my fortress; I will never be shaken.
Yalnız Odur qayam, qurtuluşum, O mənim qalamdır, mən əsla sarsılmaram.
3 How long will you threaten a man? Will all of you throw him down like a leaning wall or a tottering fence?
İnsan divar kimi əyiləndə, Hasar kimi laxlayanda Nə vaxtadək üstünə hücum edəcəksiniz? Nə vaxtadək onu əzəcəksiniz?
4 They fully intend to cast him down from his lofty perch; they delight in lies; with their mouths they bless, but inwardly they curse.
Yalnız fikirləşirsiniz, onu nüfuzdan salaq, Çünki yalandan zövq alırsınız. Diliniz xeyir-dua söyləsə də, Qəlbiniz lənət yağdırır. (Sela)
5 Rest in God alone, O my soul, for my hope comes from Him.
Ey qəlbim, sükutla Allahı gözlə, Çünki ümidim Ondadır.
6 He alone is my rock and my salvation; He is my fortress; I will not be shaken.
Qayam, qurtuluşum yalnız Odur, O mənim qalamdır, mən sarsılmaram.
7 My salvation and my honor rest on God, my strong rock; my refuge is in God.
Qurtuluşum, şərəfim Allaha bağlıdır, Allah möhkəm qayam və pənahımdır.
8 Trust in Him at all times, O people; pour out your hearts before Him. God is our refuge.
Ey xalq, hər zaman Ona arxalan, Onun hüzurunda qəlbini açıb-boşalt, Çünki Allah bizim pənahımızdır! (Sela)
9 Lowborn men are but a vapor, the exalted but a lie. Weighed on the scale, they go up; together they are but a vapor.
Bəşər övladları yalnız bir nəfəsdir – İnsan övladları fanidir. Tərəzinin gözündə çəkərkən hamısı yuxarı qalxır, Çəkisi bir nəfəsdən yüngül gəlir.
10 Place no trust in extortion, or false hope in stolen goods. If your riches increase, do not set your heart upon them.
Heç zaman zorakılığınıza güvənməyin, Talan malına boş yerə ümid bağlamayın, Var-dövlətiniz artsa da, ona arxalanmayın.
11 God has spoken once; I have heard this twice: that power belongs to God,
Allah bir dəfə dedi, Bunu iki dəfə eşitdim: Qüdrət Allahındır,
12 and loving devotion to You, O Lord. For You will repay each man according to his deeds.
Ey Xudavənd, məhəbbət Sənindir! Sən hər kəsə əməlinə görə əvəz verirsən!