< Psalms 6 >

1 For the choirmaster. With stringed instruments, according to Sheminith. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava. [Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
2 Be merciful to me, O LORD, for I am frail; heal me, O LORD, for my bones are in agony.
Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
3 My soul is deeply distressed. How long, O LORD, how long?
Et anima mea turbata est valde; sed tu, Domine, usquequo?
4 Turn, O LORD, and deliver my soul; save me because of Your loving devotion.
Convertere, Domine, et eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam.
5 For there is no mention of You in death; who can praise You from Sheol? (Sheol h7585)
Quoniam non est in morte qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi? (Sheol h7585)
6 I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
Laboravi in gemitu meo; lavabo per singulas noctes lectum meum: lacrimis meis stratum meum rigabo.
7 My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes.
Turbatus est a furore oculus meus; inveteravi inter omnes inimicos meos.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard my weeping.
Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
9 The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
Exaudivit Dominus deprecationem meam; Dominus orationem meam suscepit.
10 All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.
Erubescant, et conturbentur vehementer, omnes inimici mei; convertantur, et erubescant valde velociter.]

< Psalms 6 >