< Psalms 6 >
1 For the choirmaster. With stringed instruments, according to Sheminith. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
Éternel, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.
2 Be merciful to me, O LORD, for I am frail; heal me, O LORD, for my bones are in agony.
Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.
3 My soul is deeply distressed. How long, O LORD, how long?
Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?
4 Turn, O LORD, and deliver my soul; save me because of Your loving devotion.
Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!
5 For there is no mention of You in death; who can praise You from Sheol? (Sheol )
Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre? (Sheol )
6 I am weary from groaning; all night I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.
Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.
7 My eyes fail from grief; they grow dim because of all my foes.
Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard my weeping.
Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.
9 The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer.
L'Éternel a entendu ma supplication, l'Éternel reçoit ma prière.
10 All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.
Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.