< Psalms 59 >

1 For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David, when Saul sent men to watch David’s house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise against me.
In finem, Ne disperdas, David in tituli inscriptionem, quando misit Saul, et custodivit domum eius, ut eum interficeret. Eripe me de inimicis meis Deus meus: et ab insurgentibus in me libera me.
2 Deliver me from workers of iniquity, and save me from men of bloodshed.
Eripe me de operantibus iniquitatem: et de viris sanguinum salva me.
3 See how they lie in wait for me. Fierce men conspire against me for no transgression or sin of my own, O LORD.
Quia ecce ceperunt animam meam: irruerunt in me fortes.
4 For no fault of my own, they move swiftly to attack me. Arise to help me, and take notice.
Neque iniquitas mea, neque peccatum meum Domine: sine iniquitate cucurri, et direxi.
5 O LORD God of Hosts, the God of Israel, rouse Yourself to punish all the nations; show no mercy to the wicked traitors.
Exurge in occursum meum, et vide: et tu Domine Deus virtutum, Deus Israel, Intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus, qui operantur iniquitatem.
6 They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
Convertentur ad vesperam: et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem.
7 See what they spew from their mouths— sharp words from their lips: “For who can hear us?”
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: quoniam quis audivit?
8 But You, O LORD, laugh at them; You scoff at all the nations.
Et tu Domine deridebis eos: ad nihilum deduces omnes Gentes.
9 I will keep watch for You, O my strength, because You, O God, are my fortress.
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia Deus susceptor meus es:
10 My God of loving devotion will come to meet me; God will let me stare down my foes.
Deus meus misericordia eius præveniet me.
11 Do not kill them, or my people will forget. Scatter them by Your power, and bring them down, O Lord, our shield.
Deus ostendet mihi super inimicos meos, ne occidas eos: nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua: et depone eos protector meus Domine:
12 By the sins of their mouths and the words of their lips, let them be trapped in their pride, in the curses and lies they utter.
Delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum: et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
13 Consume them in wrath; consume them till they are no more, so it may be known to the ends of the earth that God rules over Jacob.
in consummatione: in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Iacob: et finium terræ.
14 They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
15 They scavenge for food, and growl if they are not satisfied.
Ipsi dispergentur ad manducandum: si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
16 But I will sing of Your strength and proclaim Your loving devotion in the morning. For You are my fortress, my refuge in times of trouble.
Ego autem cantabo fortitudinem tuam: et exultabo mane misericordiam tuam. Quia factus es susceptor meus, et refugium meum, in die tribulationis meæ.
17 To You, O my strength, I sing praises, for You, O God, are my fortress, my God of loving devotion.
Adiutor meus tibi psallam, quia Deus susceptor meus es: Deus meus misericordia mea.

< Psalms 59 >