< Psalms 58 >

1 For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David. Do you indeed speak justly, O rulers? Do you judge uprightly, O sons of men?
Per il Capo de’ musici. “Non distruggere”. Inno di Davide. E’ egli proprio secondo giustizia che voi parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente i figliuoli degli uomini?
2 No, in your hearts you devise injustice; with your hands you mete out violence on the earth.
Anzi, nel cuore voi commettete delle iniquità; nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.
3 The wicked are estranged from the womb; the liars go astray from birth.
Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.
4 Their venom is like the venom of a snake, like a cobra that shuts its ears,
Han del veleno simile al veleno del serpente, son come l’aspide sordo che si tura le orecchie,
5 refusing to hear the tune of the charmer who skillfully weaves his spell.
che non ascolta la voce degl’incantatori, del mago esperto nell’affascinare.
6 O God, shatter their teeth in their mouths; O LORD, tear out the fangs of the lions.
O Dio, rompi loro i denti in bocca; o Eterno, fracassa i mascellari de’ leoncelli!
7 May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted.
Si struggano com’acqua che scorre via; quando tirano le lor frecce, sian come spuntate.
8 Like a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun.
Siano essi come lumaca che si strugge mentre va: come l’aborto d’una donna, non veggano il sole.
9 Before your pots can feel the burning thorns— whether green or dry— He will sweep them away.
Prima che le vostre pignatte sentano il fuoco del pruno, verde od acceso che sia il legno, lo porti via la bufera.
10 The righteous will rejoice when they see they are avenged; they will wash their feet in the blood of the wicked.
Il giusto si rallegrerà quando avrà visto la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell’empio;
11 Then men will say, “There is surely a reward for the righteous! There is surely a God who judges the earth!”
e la gente dirà: Certo, vi è una ricompensa per il giusto; certo c’è un Dio che giudica sulla terra!

< Psalms 58 >