< Psalms 58 >
1 For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David. Do you indeed speak justly, O rulers? Do you judge uprightly, O sons of men?
Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Von David, ein Mikhtam. Fällt ihr Götter in Wahrheit gerechten Spruch, richtet die Menschen, wie es recht ist?
2 No, in your hearts you devise injustice; with your hands you mete out violence on the earth.
Vielmehr verübt ihr insgesamt Frevel; auf Erden wägen eure Hände Gewaltthat dar.
3 The wicked are estranged from the womb; the liars go astray from birth.
Die Gottlosen sind abtrünnig vom Mutterschoße an, es irren vom Mutterleibe an die Lügenredner.
4 Their venom is like the venom of a snake, like a cobra that shuts its ears,
Sie haben Gift wie Schlangengift, wie eine taube Natter, die ihr Ohr verstopft,
5 refusing to hear the tune of the charmer who skillfully weaves his spell.
die nicht hört auf die Stimme der Zauberer, des wohlerfahrenen Beschwörers.
6 O God, shatter their teeth in their mouths; O LORD, tear out the fangs of the lions.
Gott, zertrümmere ihre Zähne in ihrem Munde, zerschlage das Gebiß der jungen Löwen, Jahwe!
7 May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted.
Mögen sie zerfließen wie Wasser, die sich verlaufen; er spanne seine Pfeile, als seien sie abgehauen.
8 Like a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun.
Gleich einer Schnecke, die zerfließend wandelt, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, die das Licht nicht sah, -
9 Before your pots can feel the burning thorns— whether green or dry— He will sweep them away.
bevor eure Töpfe den Stechdorn merken, wird ihn, wenn er noch frisch ist, Zornglut hinwegstürmen.
10 The righteous will rejoice when they see they are avenged; they will wash their feet in the blood of the wicked.
Der Fromme wird sich freuen, daß er Rache geschaut hat, wird seine Füße baden im Blute der Gottlosen.
11 Then men will say, “There is surely a reward for the righteous! There is surely a God who judges the earth!”
Und man wird sprechen: “Ja, Frucht wird dem Frommen! Ja, es giebt Götter, die auf Erden richten!”