< Psalms 58 >
1 For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David. Do you indeed speak justly, O rulers? Do you judge uprightly, O sons of men?
[Aka mawt ham David kah, “Phae boeh” laa] Duengnah he olmueh na ti uh tih, hlang ca rhoek taengah vanatnah neh lai na tloek uh tang a?
2 No, in your hearts you devise injustice; with your hands you mete out violence on the earth.
Tedae, lungbuei neh dumlai na saii. Diklai ah kuthlahnah te na kut dongah na thuek.
3 The wicked are estranged from the womb; the liars go astray from birth.
Halang rhoek tah bung khui lamloh kholong uh coeng tih, laithae aka thui rhoek khaw a bungko khui lamloh kho a hmang uh.
4 Their venom is like the venom of a snake, like a cobra that shuts its ears,
Amih kah kosi te rhul sue phek la om tih minta hnapang bangla a hna a buem.
5 refusing to hear the tune of the charmer who skillfully weaves his spell.
Te vaengah aka hloih thai rhoek loh a hloih vaengkah a sisuk ol te ya pawh.
6 O God, shatter their teeth in their mouths; O LORD, tear out the fangs of the lions.
Pathen aw, amih ka dongkah a no te koengloeng pah. BOEIPA aw sathueng kah kamkenno te thuk pah.
7 May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted.
Amih te tui aka long bangla yip kak uh saeh. Thaltang, thaltang a phuk te haih pah tangloeng saeh.
8 Like a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun.
Hnap neh aka thoeih lainat neh huta aka rhumpu bangla khomik hmu uh boel saeh.
9 Before your pots can feel the burning thorns— whether green or dry— He will sweep them away.
Na umam loh a yakming uh hlan ah cangpalam loh a yawn bangla hling khaw, thinghing khaw thingkoh khaw yawn saeh.
10 The righteous will rejoice when they see they are avenged; they will wash their feet in the blood of the wicked.
Phulohnah a hmuh vaengah hlang dueng loh a kohoe vetih halang kah thii neh a kho a silh ni.
11 Then men will say, “There is surely a reward for the righteous! There is surely a God who judges the earth!”
Te vaengah pilnam loh, “Aka dueng ham thapang om pai. Diklai ah Pathen loh lai a tloek pai,” a ti ni.