< Psalms 57 >
1 For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David, when he fled from Saul into the cave. Have mercy on me, O God, have mercy, for in You my soul takes refuge. In the shadow of Your wings I will take shelter until the danger has passed.
聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたダビデのミクタムの歌。これはダビデが洞にはいってサウルの手をのがれたときによんだもの 神よ、わたしをあわれんでください。わたしをあわれんでください。わたしの魂はあなたに寄り頼みます。滅びのあらしの過ぎ去るまではあなたの翼の陰をわたしの避け所とします。
2 I cry out to God Most High, to God who fulfills His purpose for me.
わたしはいと高き神に呼ばわります。わたしのためにすべての事をなしとげられる神に呼ばわります。
3 He reaches down from heaven and saves me; He rebukes those who trample me. (Selah) God sends forth His loving devotion and His truth.
神は天から送ってわたしを救い、わたしを踏みつける者をはずかしめられます。[セラすなわち神はそのいつくしみとまこととを送られるのです。
4 My soul is among the lions; I lie down with ravenous beasts— with men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
わたしは人の子らをむさぼり食らうししの中に横たわっています。彼らの歯はほこ、また矢、彼らの舌は鋭いつるぎです。
5 Be exalted, O God, above the heavens; may Your glory cover all the earth.
神よ、みずからを天よりも高くし、みさかえを全地の上にあげてください。
6 They spread a net for my feet; my soul was despondent. They dug a pit before me, but they themselves have fallen into it!
彼らはわたしの足を捕えようと網を設けました。わたしの魂はうなだれました。彼らはわたしの前に穴を掘りました。しかし彼らはみずからその中に陥ったのです。 (セラ)
7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I will sing and make music.
神よ、わたしの心は定まりました。わたしの心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。
8 Awake, my glory! Awake, O harp and lyre! I will awaken the dawn.
わが魂よ、さめよ。立琴よ、琴よ、さめよ。わたしはしののめを呼びさまします。
9 I will praise You, O Lord, among the nations; I will sing Your praises among the peoples.
主よ、わたしはもろもろの民の中であなたに感謝し、もろもろの国の中であなたをほめたたえます。
10 For Your loving devotion reaches to the heavens, and Your faithfulness to the clouds.
あなたのいつくしみは大きく、天にまで及び、あなたのまことは雲にまで及びます。
11 Be exalted, O God, above the heavens; may Your glory cover all the earth.
神よ、みずからを天よりも高くし、みさかえを全地の上にあげてください。