< Psalms 57 >

1 For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David, when he fled from Saul into the cave. Have mercy on me, O God, have mercy, for in You my soul takes refuge. In the shadow of Your wings I will take shelter until the danger has passed.
達味金詩,交與樂官,作於逃入洞中躲避撒烏耳時。調寄「莫要毀壞」。 求你憐憫我,天主,求你憐憫我,求你憐憫我,因為我的靈魂,一心向你投靠,投靠到你翅翼的蔭庇下,等待一切凶禍過去才罷。
2 I cry out to God Most High, to God who fulfills His purpose for me.
我誠心向至高者呼求,向施惠於我的天主求助;
3 He reaches down from heaven and saves me; He rebukes those who trample me. (Selah) God sends forth His loving devotion and His truth.
願天主自天賜下慈愛,並賜下忠實恩惠援助我,卻對追趕我的人加以凌嗤。
4 My soul is among the lions; I lie down with ravenous beasts— with men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
我躺臥在群獅的中間,個個都想把人子吞咽;他們的牙齒是長矛銳箭,他們的舌頭是鋒刀利劍。
5 Be exalted, O God, above the heavens; may Your glory cover all the earth.
天主,您的尊高彰顯於天,您的光榮,普臨塵寰!
6 They spread a net for my feet; my soul was despondent. They dug a pit before me, but they themselves have fallen into it!
他們為我的腳設下了網羅,要我的性命;在我前面挖掘了陷阱,自己反跌入其中。
7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I will sing and make music.
天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我要彈琴歌唱。
8 Awake, my glory! Awake, O harp and lyre! I will awaken the dawn.
我的靈魂,你要醒起來,七絃和豎琴,要奏起來,我要喚起曙光。
9 I will praise You, O Lord, among the nations; I will sing Your praises among the peoples.
上主,我要在萬民中讚美您,上主,我要在列邦中歌頌您。
10 For Your loving devotion reaches to the heavens, and Your faithfulness to the clouds.
因為您的慈愛高越諸天,您的忠信直達宵漢。
11 Be exalted, O God, above the heavens; may Your glory cover all the earth.
天主,您在天上備受舉揚,您在地上彰顯榮光!

< Psalms 57 >